yīdàzǎo
идацзаo
и1 да4 цзаo3
с самого утра
http://www.chinese-russian.com/dictionary/ci/322
yīdàguān
идагуань
и1 да4 гуань1
максимум, самое большее
http://www.chinese-russian.com/dictionary/ci/321
yīdàxiēér
идасеэр
и1 да4 се1 эр2
\ много
http://www.chinese-russian.com/dictionary/ci/320
yīdàxiē
идасе
и1 да4 се1
\ много
http://www.chinese-russian.com/dictionary/ci/319
yīdàshì
идаши
и1 да4 ши4
великое дело (буддисты о постижении истинного абсолютного бытия, о полном прозрении)
http://www.chinese-russian.com/dictionary/ci/318
yīdàchuàn
идачуань
и1 да4 чуань4
целая цепь, целая серия, целый ряд
http://www.chinese-russian.com/dictionary/ci/317
yīdà
ида
и1 да4
(no частям знака 天) небо
http://www.chinese-russian.com/dictionary/ci/316
yīhuǒér
ихоэр
и1 хо3 эр2
всей компанией, все вместе, скопом
http://www.chinese-russian.com/dictionary/ci/315
yīhuǒ
ихо
и1 хо3
всей компанией, все вместе, скопом
http://www.chinese-russian.com/dictionary/ci/314
yīgòu
игоу
и1 гоу4
вдосталь, вдоволь; в своё удовольствие
http://www.chinese-russian.com/dictionary/ci/313
yīyèfūqī
иефуци
и1 е4 фу1 ци1
супруги на одну ночь (о недолговечном браке, кратковременной верности)
http://www.chinese-russian.com/dictionary/ci/312
yīyèshíqǐ
иешици
и1 е4 ши2 ци3
1) за ночь десять раз вставать
2) перен. делать для других меньше, чем сделал бы для себя
http://www.chinese-russian.com/dictionary/ci/311
yīyè
ие
и1 е4
всю ночь, ночь напролёт
http://www.chinese-russian.com/dictionary/ci/310
yīxīhuà
исихуа
и1 си1 хуа4
длинный рассказ (разговор)
http://www.chinese-russian.com/dictionary/ci/309
yīxī
иси
и1 си1
1) один вечер; как-то вечером
2) целый вечер, весь вечер
http://www.chinese-russian.com/dictionary/ci/308
yīxià
ися
и1 ся4
лето (у буддистов с 1/IV по 15/VII); целое лето; в течение лета, летом
http://www.chinese-russian.com/dictionary/ci/307
yīchùér
ичуэр
и1 чу4 эр2
вместе, совместно
http://www.chinese-russian.com/dictionary/ci/306
yīchù
ичу
и1 чу4
вместе, совместно
http://www.chinese-russian.com/dictionary/ci/305
yīhúqiānjīn
ихуцяньцзинь
и1 ху2 цянь1 цзинь1
даже пустая тыква иногда стоит тысячу золотых (она может поддержать на воде, когда потеряна лодка; обр. в знач.: вещь ко времени дороже золота)
http://www.chinese-russian.com/dictionary/ci/304
yīshēngbùxiǎng
ишэнбусян
и1 шэн1 бу4 сян3
1) абсолютная тишина, полное молчание
2) молчаливо, не проронив ни слова, без единого звука
http://www.chinese-russian.com/dictionary/ci/303