yīrìjiǔqiān
ижицзюцянь
и1 жи4 цзю3 цянь1
девять перемещений в день (обр. в знач.: а) делать головокружительную карьеру; б) чиновничья чехарда)
http://www.chinese-russian.com/dictionary/ci/622
yīrìzhīyǎ
ижичжия
и1 жи4 чжи1 я3
1) поверхностные знания, примитивные представления
2) недавняя дружба; шапочное знакомство
http://www.chinese-russian.com/dictionary/ci/621
yīrìzhīcháng
ижичжичан
и1 жи4 чжи1 чан2
старше на один день; немного старше
yīrìzhicháng
несколько способнее; несколько больше способности
http://www.chinese-russian.com/dictionary/ci/620
yīrìsānqiū
ижисаньцю
и1 жи4 сань1 цю1
один день \ как три года (обр. в знач.: а) томиться в разлуке; б) медленно тянется время)
http://www.chinese-russian.com/dictionary/ci/619
yīrì
ижи
и1 жи4
1) один день
一日打柴,一日燒 день собирать хворост, за день и сжечь (обр. в. знач.: а) кое-как перебиваться, едва сводить концы с концами; б) жить сегодняшним днём)
2) короткое время
3) первое число
4) однажды, как-то; в один прекрасный день; если когда-нибудь
5) * вчерашний день, вчера
http://www.chinese-russian.com/dictionary/ci/618
yīwúchángwù
иучанъу
и1 у2 чан2 у4
не иметь ничего лишнего (в обиходе); иметь лишь самое необходимое
http://www.chinese-russian.com/dictionary/ci/617
yīwúshìchù
иушичу
и1 у2 ши4 чу4
нет ничего верного (положительного); всё переврано
http://www.chinese-russian.com/dictionary/ci/616
yīwúsuǒzǔ
иусоцзу
и1 у2 со3 цзу3
безо всяких помех, беспрепятственно
http://www.chinese-russian.com/dictionary/ci/615
yīwúsuǒzhǎng
иусочжан
и1 у2 со3 чжан3
не иметь ничего положительного; ничем не выделяться; не иметь особых способностей (достоинств)
http://www.chinese-russian.com/dictionary/ci/614
yīwúsuǒhuò
иусохо
и1 у2 со3 хо4
см. 一無所得
http://www.chinese-russian.com/dictionary/ci/613
yīwúsuǒnéng
иусонэн
и1 у2 со3 нэн2
быть никчёмным (ни на что не годным); совершенно беспомощный
http://www.chinese-russian.com/dictionary/ci/612
yīwúsuǒzhī
иусочжи
и1 у2 со3 чжи1
ничего не знать, не знать ни аза
http://www.chinese-russian.com/dictionary/ci/611
yīwúsuǒyǒu
иусою
и1 у2 со3 ю3
ничего нет \; гол как сокол; (с кого-л.) нечего взять (спрашивать)
http://www.chinese-russian.com/dictionary/ci/610
yīwúsuǒde
иусодэ
и1 у2 со3 дэ5
ничего не достичь (не добиться), остаться ни с чем
http://www.chinese-russian.com/dictionary/ci/609
yīwúkěqǔ
иукэцюй
и1 у2 кэ3 цюй3
\ нечего позаимствовать, нет ничего хорошего (поучительного)
http://www.chinese-russian.com/dictionary/ci/608
yīwúlìwài
иуливай
и1 у2 ли4 вай4
все до одного, все без исключения
http://www.chinese-russian.com/dictionary/ci/607
yīpáng
ипан
и1 пан2
сторона, бок; сбоку, рядом
http://www.chinese-russian.com/dictionary/ci/606
yīfāng
ифан
и1 фан1
1) сторона, сторонка; данная (одна) сторона; односторонний
2) * страна, край; данная страна (местность); окраина; берег; где- то
3) один фан (а) мера в 1 куб. м.; б) мера в I кв. 丈 чжан)
4) \ кубик, брикет
5) жарг. 10 000 (размер требуемой взятки)
一方面 … 一方面 yīfāngmiàn … yīfāngmiàn
с одной стороны…, с другой стороны…; … с одной стороны, и… с другой
一方面 … 另一方面 yīfāngmiàn … lìngyīfāngmiàn
с одной стороны…, с другой стороны…; … с одной стороны, и… с другой
一方水土, 一方人 yīfāngshuǐtǔ, yīfāngrén
разные края — разные и люди
http://www.chinese-russian.com/dictionary/ci/605
yīxīn
исинь
и1 синь1
совершенно обновиться
http://www.chinese-russian.com/dictionary/ci/604
yībānbàndiǎn
ибаньбаньдянь
и1 бань1 бань4 дянь3
немного, чуточку
http://www.chinese-russian.com/dictionary/ci/603