1) передавать; поручать, вверять; возлагать
把希望寄託在…上 возлагать надежды на …; рассчитывать на …, полагаться на …, надеяться на … 父親死後, 母親把一生希望寄託給我 после смерти отца все упования своей жизни мать перенесла на меня 聞君還吳, 欲以尺書寄託 узнав, что вы возвращаетесь в У, хотел\ бы письмо передать 把政治上的賞罰寄託於抽象的兼愛的理想… первоисточник государственных наград и наказаний приписывали абстрактному идеалу всеобщей любви (о моистах) 2) \давать на хранение, депонировать
3) вкладывать (
напр. мысли, чувства в слова, образы, намёки
); передавать, выражать (
иносказательно)
作者把自己的思想, 情感寄託在劇中主人翁身上 свои идеи и чувства автор вложил в образ главного героя пьесы 4) полагаться, надеяться, рассчитывать, уповать \; находить опору (пристанище) \; опираться \
寄託人家 находить пристанище у людей 無所寄託 не на кого надеяться (опереться); негде найти пристанище, некуда деваться 5) образ; перенос смысла, иносказание; метафора
必有寄託 здесь должен быть какой-то намёк (скрытый смысл) 6) опора, надежда;
то, на что можно полагаться 集體農莊成立之後, 農民的理想更有了寄託 c образованием колхозов крестьяне обрели новую поруку осуществлению своих идеалов