ǎizǐguāncháng
ай цзы гуань чан
ай3 цзы3 гуань1 чан2
посл. карлик смотрит театральное представление; (обр. в знач.: быть подголоском, беспринципно примыкать, не иметь собственного мнения, петь с чужого голоса)
http://www.chinese-russian.com/dictionary/ci/196671
ǎirénkànxì
ай жэнь кань си
ай3 жэнь2 кань4 си4
посл. букв.: коротышка смотрит представление (и поскольку за чужими спинами сцены не видит, то смеется и аплодирует, глядя на других); полагаться на чужое мнение, не иметь своего мнения
http://www.chinese-russian.com/dictionary/ci/196670
sìhǎiwéijiā
сы хай вэй цзя
сы4 хай3 вэй2 цзя1
посл. повсюду (в любом месте) находить себе дом; везде чувствовать себя как дома; между небом и землей жить
http://www.chinese-russian.com/dictionary/ci/196669
xuéérshíxí
сюе эр ши си
сюе2 эр2 ши2 си2
учиться и постоянно повторять [усвоенное]
http://www.chinese-russian.com/dictionary/ci/196668
gūlìzhèngcè
гу ли чжэн цэ
гу1 ли4 чжэн4 цэ4
политика изоляционизма
http://www.chinese-russian.com/dictionary/ci/196667
zuìwēngzhīyìbùzàijiǔ
цзуй вэн чжи и бу цзай цзю
цзуй4 вэн1 чжи1 и4 бу4 цзай4 цзю3
поcл. истинные помыслы Старого Бражника обращены не к вину (а к тому, чтобы жить среди гор и ручьев; обр. в знач.: преследовать совершенно иные цели; говоря и делая одно, метить совсем в другое; дело совсем не в этом)
http://www.chinese-russian.com/dictionary/ci/196666
āibīngbìshèng
ай бин би шэн
ай1 бин1 би4 шэн4
поcл. скорбящее войско одержит победу
http://www.chinese-russian.com/dictionary/ci/196665
jiěǒu
цзе оу
цзе3 оу3
развязка (в электронике)
http://www.chinese-russian.com/dictionary/ci/196664
hēihé
хэй хэ
хэй1 хэ2
Хэйхэ (городской округ в провинции Хэйлунцзян, КНР)
http://www.chinese-russian.com/dictionary/ci/196663
biānyuánjìsuàn
бянь юань цзи суань
бянь1 юань2 цзи4 суань4
граничные (периферийные) вычисления
http://www.chinese-russian.com/dictionary/ci/196662