Чтения в диалектах китайского языка | |
---|---|
путунхуа (кириллица) | го го го |
путунхуа (пиньинь, латиница) | |
путунхуа (чжуинь) | ㄍㄨㄛˋ ㄍㄨㄛ |
кантонское (Йель, латиница) | |
кантонское (ютпин, латиница) | gwo3 |
кантонское (кириллица) | |
хакка (латиница) |
Чтения в японском языке (он | кун) | ||
---|---|---|
онное | кунное (кириллица) | ||
онное | кунное (латиница) | ||
онное | кунное (кана) |
Чтения в корейском языке | $|
---|---|
(кириллица) | ква |
(латиница) | |
(хангыль) | 과 |
Чтения во вьетнамском языке | |
---|---|
(латиница) | |
(кириллица) |
Реконструкция чтения | |
---|---|
в эпоху династии Тан (латиница) |
Коды в кодировках | |
---|---|
Юникод | 8fc7 |
Биг-5 (Big5) | |
Джи-би-2312 (GB-2312) | 397D |
Джи-би-кей (GBK) | C2F5 |
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) | |
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990) | 6525 |
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) | |
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989) |
Индексы в словарях | |
---|---|
Словарь "Ханьюй" | 63816.030 |
Словарь "Канси" | 1253.281 |
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" | 041.33 244.24 |
Словарь "Цыхай" | 1312.104 |
Словарь Морохаси | 38728 |
Словарь "Дэ джаён" | 1735.320 |
Словарь Мэтьюза | 3730 |
Словарь Нельсона | 0 |
Словарь Ошанина | том 3, иероглиф №11296 |
Телеграфные коды | |
---|---|
Телеграфный код КНР | 6665 |
Телеграфный код Тайваня | None |
Прочие коды | |
---|---|
Символьный код иероглифа | WDS |
Код "Цанцзе" | YDI |
Код "Четыре угла" | 3430 |
смерть от переутружения
мед. гиперпирексия
1) слишком высокий; завышать; завышенный; повышение нормы
過高估計 переоценивать; завышенная оценка
2) в медицинских терминах соответствует также корню гипер- , напр.
體溫過高 гипертермия 血壓過高 гипертония
хим. пересыщение; перенасыщение; пере\сыщенный
過飽和溶液 перенасыщенный раствор 過飽和空氣 пересыщенный воздух
до пресыщения; до отвала
сдабривать еду (рис) пряностями; пряности к рису (возбуждающие аппетит); рис, сдобренный пряностями
продувать; сквозить
продувать; сквозить
иметь жирные (отвислые) щёки и кабаний взгляд (обр. о негуманном человеке, также уничижит. о себе)
иметь жирные (отвислые) щёки \ (обр. о негуманном человеке, также уничижит. о себе)
1) прошедшие дожди
2) после дождя
бродить в царстве мрака, витать в мире теней (о душе живого человека, поверие)
вмешиваться; интересоваться, принимать участие в (чём- л.)
1) выходить замуж; переезжать в дом мужа
2) муз. интерлюдия, \ инструментальный эпизод (также 過門兒)
мед. гипертрофия
хим. марганцовая кислота; марганцовокислый
過錳酸鉀 хим. марганцовокислый калий
ошибка, промах, погрешность, проступок; вина
отсчитывать деньги, производить выплату, передавать деньги, платить
1) не знать меры (особенно: в вине)
2) избыток, эксцесс; перевес; перебор; избыточный, чрезмерный; не в меру, чересчур, чрезмерно
過量空氣 избыточный воздух 過量水分 избыточная влажность
3) в сложных терминах иногда переводится русской приставкой пере- в значении: в чрезмерном количестве, напр.
過量荷重 перегрузка 過量充電 эл. перезаряд 過量調制 перемодуляция {{4-0132}}
1) слишком тяжёлый; перегрузка, перевес, перетяжение
2) переоценить, придать чрезмерное значение
хим. перекисление
хим. перекисление
хим. надкислота, перкислота
проходная комната
переезд
проход, коридор
1) переход (через что-л.); проход
爐子和墻壁中間的狹窄過道 узкий проход между печью и стеной
2) коридор
см. 過片
быть чрезмерным, иметься в излишке; чрезмерный; слишком, чрезмерно, чересчур
過逾愛錢 счрезмерно любить деньги, быть чрезвычайно скупым
упущение, промах, погрешность
слишком далеко; сверхдальний
過遠運輸 сверхдальние перевозки
немного спустя, чуть погодя; спустя некоторое время
водоворот
1) диал. грузить, погружать (для перевозки); погрузочный
2) тех. перегрузка
容許過載 допустимая перегрузка 過載能力 перегрузочная способность 過載安全係數 коэффициент запаса на перегрузку
проезжий, прохожий
прохожий, проезжий
прохожий, проезжий
проходить, проезжать, миновать; прохождение
1) не оправдать доверие, обмануть ожидания, не пойти навстречу (чьим-л. лучшим чувствам)
2) вежл. напрасно потратились, я недостоин Вашего подарка!
стар. серебряные ляны, переводимые в валюту по безналичному расчёту (до 1933 г.)
бухг. перечислять (переводить) на другой счёт; разносить по счетам (по книгам)
чрезмерно скромный; скромничать
тех. перемодуляция
錄音片的過調制 перемодуляция фонограммы
упущение, промах, ошибка; ошибаться \
1) передавать (из уст в уста)
2) беседовать, разговаривать
過他們還沒有過過(guòguo)話 они ещё не беседовали
навещать, осведомляться, наносить визит
перехваливать, захваливать (также вежл. в ответе на комплимент: спасибо за комплимент!)
1) сказать слово; вылетевшее (вырвавшееся) слово
2) обмолвка, ошибка; непродуманные слова, ошибочные высказывания
крыса, перебегающая улицу (обр. в знач.: предмет всеобщего осуждения; объект всенародного гнева; сокр. вм. 老鼠過街, 人人喊打! когда крыса перебегает улицу, каждый кричит: «Бей её!»)
{{4-0133}}
галерея (над улицей между зданиями)
галерея (над улицей между зданиями)
1) стар. снежная ива (украшение из бумаги перед гробом)
2) бот. фонтанезия Фортюна (Fontanesia fortunei)
проходить через руки другой фирмы (через другую фабрику)
guòxíng
ошибочный поступок, неправильное поведение
чрезмерно тревожиться, напрасно беспокоиться (опасаться); излишние опасения, излишне (чересчур) озабоченный
1) вежливость, учтивость, тактичность
2) после праздника
3) диал. мелкая стычка, незначительная ссора, размолвка
1) проводить праздник, праздновать
2) устраивать торжество
1) проводить 12-ю луну (конец года)
2) см. 棘鬣魚
совершить помолвку, договориться (о женитьбе)
1) проходить мимо ушей
2) пропускать мимо ушей; слышать краем уха; понаслышке
держать (сдавать) экзамен
бот. чай китайский крупнолистный (Thea sinensis L. var. macrophylla Sieb.)
1) усыновить, взять на воспитание (для продолжения рода, напр. детей брата)
2) передать для усыновления
далеко превосходить, быть гораздо сильнее (лучше, других)
диал. весьма тщательно (подробно); детальнейшим образом, внимательно; кропотливо
тех. просеивать; просеивание
1) диал. праздновать (встречать) Новый год (у народности шуй)
2)* признаки ошибки, ошибочное намерение
налог на странствующих купцов (2% с оборота, дин. Сун)
процесс; ход (дела, события)
自發過程 стихийный процесс 勞動過程 трудовой процесс 隨機過程 мат. случайный (вероятностный, стохастический) процесс 隨機過程的理論 теория случайных процессов
перехваливать, захваливать; незаслуженно высокая (дутая) репутация; захваленный
взвешивать, прикидывать (вес); взвешивание
требовать слишком многого; с жиру беситься
стар. посылать свадебный подарок (с извещением в дом невесты перед заключением брачного контракта)
хим. суперфосфат, преципитат
хим. пирофосфорная кислота
過磷(燐)酸鹽(石灰) хим., с.-х. суперфосфат
взвешивать, прикидывать на весах
過磅行李 взвешивать багаж
йодная кислота
хим. перборат
проявить все свои способности; продемонстрировать свою эрудицию; хорошо владеть (чём-л.)
хим. персульфат аммония
хим. персульфат
хим. надсерная кислота
хим. перевулканизировать; перевулканизация
{{4-0135}}
\ проплывающие перед глазами облака и дым (обр. в знач.: преходящий, мимолётный)
см. 過目
зрительный контроль
один раз взглянуть и сразу декламировать наизусть (обр. об отменной зрительной памяти, изумительных способностях)
отлично помнить раз прочитанное (обр. в знач.: обладать отличной зрительной памятью)
пробежать глазами, просмотреть
過一過目 пробежать глазами (один раз), просмотреть
слишком обильный (многочисленный, частый)
мех. натяг
1) безудержно предаваться страсти (напр. к опиуму, алкоголю)
過煙癮предаваться опиекурению 過茶癮 быть страстным любителем чая
2) наслаждаться, удовлетворяться; получать полное наслаждение
эл. перенапряжение
1) пропускать ток; ток уходит
2) эл. переходящий ток
биол. перепроизводство
преувеличивать (на словах); чрезмерно хвастать\, хватать через край; преувеличение, гипербола
1) чересчур, очень, слишком сильно (напр. сказано); чрезмерный, преувеличенный
2) преувеличение, гипертрофия
быть вызванной посетителем в другую группу девушек (о проститутке из публичного дома)
стар. \ повышение в чине (по рекомендации или за плату)
слишком сильный; чересчур жестокий
излишек (перебор) так же \, как недостаток (недобор); перелёт так же \, как недолёт (обр. в знач.: плохо всё, что идёт не в меру)
проступок, нарушение
лит. начало (переход ко) второй (последующей) части песенного стихотворения 詞 цы
перестойный лес
1) с.-х. переспелый, перестойный
2) кул. переваренный
тех. сверхзакалка
перегреватель
перегрев, перегревание; перегретый
過熱液體 перегретая жидкость 過熱蒸汽 перегретый пар
стар., местн. (Инкоу) см. 過帳(賬)銀
1) пылать, гореть
2) жечь, пережигать; переваривать, пережаривать
把肉煮得過火 переварить мясо
3) перехватить через край (в речах, поступках), перегнуть палку; чересчур резкий
過火行為 эксцесс; перегиб 過火行動 чересчур резкий акт, перегиб (напр. в поведении) 過火現象 перегибы
экстремистская партия; экстремисты
экстремистская партия; экстремисты
экстремизм; уст. большевизм
1) слишком (чересчур) бурный; крайний; экстремистский
過激分子 экстремисты; экстремист
2) эл. перевозбуждение; перевозбуждённый
фильтровальная колба
фильтрующая машина, механический фильтр
способность фильтроваться; фильтрующийся
過濾性病毒 фильтрующийся вирус
фильтр
процеживать, фильтровать; фильтрация; фильтровальный, фильтрующий
過濾植物 фильтрующие растения, растения- фильтры 過濾坩堝 фильтровальный тигель
тех. переувлажнение
переходный звук, промежуточный звук между фонемами (напр. дифтонга)
мат. транзитивность
1) переправляться, переходить (через реку); переправа
2) переходящий; переходный; транзитный; переход
過渡土語 переходный говор 過渡時期(代) переходный период 過渡樂段 муз. связующая партия 過渡帳戶 транзитный счёт 過渡政府 правительство переходного периода
процеживать, фильтровать
переплывать море; плавать по морям
проводить жизнь, жить; существовать, кормиться, добывать пропитание (чём-л., на чём-л.)
проводить жизнь, жить; существовать, кормиться, добывать пропитание (чём-л., на чём-л.)
образ жизни
перейдя реку, разобрать мост (обр. в знач.: оказаться неблагодарным, бросить человека в беде, использовав его до конца)
перейдя реку, разобрать мост (обр. в знач.: оказаться неблагодарным, бросить человека в беде, использовав его до конца)
переходить (переправляться) через реку
промытая варёная лапша
промытая варёная лапша
1) переходить реку, переправляться через реку
2) обдавать водой, промывать в воде (напр. что-л. сваренное)
хим. хлорнокислый калий, перхлорат калия
過氯酸銨 перхлорат аммония
хим. хлорная кислота; хлорнокислый
хим. перхлорвинил
過氯乙烯樹脂 перхлорвиниловые смолы 過氯乙烯纖維 перхлорвиниловое волокно
хим. перекисное соединение, перекись, пероксид
хим. перекись водорода
хим. переокисление; переокисленный
過氧化錳(鉛, 鉀, 鈉, 氫, 鋇 и т. д.) переокись марганца (калия, натрия, водорода, бария и т. д.)
перемычка
см. 過河\拆橋
перейдя мост, вытащить из него доски (сломать его; обр. в знач.: отплатить неблагодарностью)
1) переходить по мосту, проходить мост
2) местн. любоваться иллюминацией (под Новый год, пров. Чжэцзян)
муз. интерлюдия; \ инструментальный эпизод
муз. интерлюдия; \ инструментальный эпизод
опытный (в чём-л.) человек, человек испытавший (прошедший через что-л.)
1) подходить, проходить (сюда), приближаться
2) опытность, бывалый
-guolai; после инфикса 得 или 不 произносится –guòlài; при разделении дополнением –guò … lai
модификатор результативных глаголов, указывающий
а) на приближение к говорящему
捷報從四八方飛過來 победные реляции летят (сюда) со всех сторон 對面跑過來一匹脫韁的馬 навстречу бежала сорвавшаяся с привязи лошадь 用雙手接過來 принять (перенять) обеими руками
б) на поворот лицом к говорящему
把行心翻過來, 讓我瞧瞧 переверни руку ладонью ко мне, дай мне поглядеть 他轉過臉來(lai), 我才認出是位老同學 повернулся ко мне лицом, и тут только я признал в нём своего старого однокашника 回過頭來 повернуть голову (сюда)
в) на возврат к нормальному состоянию
他昏過去, 又醒過來了 он лишился чувств, но снова пришёл в себя (в сознание) 迷失方向的群眾也覺`悟過來 потерявшие было ориентацию массы тоже очнулись
г) с инфиксацией 得 или 不 указывает также на достаточность времени, возможностей, количества
活兒不多, 我一個人也幹得過來 (-guòlái) работы здесь немного, я и один справлюсь 這幾天我忙不過來 эти несколько дней я совсем не управляюсь (напр. с работой) 糧食打得真多, 幾乎算不過來了 зерна намолотили очень много ― почти что учесть невозможно {{4-0134}}
1) просрочить, пропустить срок; просрочка, просроченный
2) по истечении срока
過期作廢 guòqī zuòfèi аннулироваться (становиться недействительным) по истечении срока
превзойти ожидания, сверх ожидания, сверх всяких надежд; нежданно
ист. откуп (в казну) взамен несения своей очередной караульной службы на границе (эпоха Хань)
запоздалый, несвоевременный, устаревший
過隙 guòxì
проходить через щель (первоначально о световом луче; обр. в знач.: мгновенный, стремительный, быстрый)
после полудня, за полдень
выйти из моды, быть не в моде; отстать от своего времени; отживший свой век, устаревший, старомодный; запоздалый; с опозданием
мед. экстрасистола; акстрасистолия
слишком рано; раньше времени; преждевременный
мерить меркой (напр. зерно)
мерить меркой (напр. зерно)
1) пересчитывать; подсчитывать
2) превысить положенное число
мед. анафилактин
мед. аллергия, анафилаксия; аллергический
過敏性疾病 аллергические заболевания
мед. анафилактоген
1) умничать, мудрить; заумный
2) мед. повышенная (чрезмерная) чувствительность, анафилаксия; анафилактический
神經過敏 мед. нервозность; нервозный (также обр. о мудрствующем скептике) 過敏反應 повышенная чувствительность (реакция); анафилаксия, аллергия 過敏毒素 анафилатоксин 過敏現象 анафилактические явления, анафилаксия
перерасходовать; тратить сверх нормы; превышение кредита; перебор но текущему счёту; перерасход
ставить пьесу; репетировать
лит. переходный такт (пропуск такта) в песенном стихотворении 詞 цы
1) проходить через руки (напр. комиссионера)
2) пропускать через свои руки (напр. о посреднике)
стар. пропуск \, проходная (охранная) грамота (путешествующего)
усыновить сына своего брата
переменить имя владельца (после продажи или передачи имущества); перевести (переоформить) на другое имя (имущество, абонемент); переоформление счёта на другое имя; перевод, трансферт
вежл. крайне неловко (неприятно), что…; чувствовать себя виноватым
быть неспокойным (несогласным), расходиться во мнениях, быть противоположного мнения, не соглашаться
привыкать
вина, преступление, злоупотребление
слишком торопливый; суетливый, суматошный; излишне беспокойный; чрезмерно горячий (взволнованный); суетиться, горячиться; волновать
юр. штраф за бездеятельность (нерадивость, халатность)
уживаться (между собой), жить в дружбе (в ладу)
уживаться (между собой), жить в большой дружбе, вполне можно жить (сосуществовать)
1) можно перейти (пройти); проходимый
2) можно прожить
3) терпимо, ничего, приемлемо, кое-как сойдёт
4) быть довольным (спокойным); чувствовать себя удобно (ловко)
1) входить в контакт, общение, связь
2) проходить (напр. о годах)
3) приходить и уходить, ходить туда и обратно; сновать
списывать, переписывать (что-л.)
1) переходить грани; превышать положенную норму (рамки); чрезмерный
2) передать, переплатить
1) проходить через зал (двор)
2) крытый проход (дворик)
3) осведомляться о здоровье своих родителей
過庭之訓 отцовское наставление
1) жить, проводить дни
2) неумеренный; излишний; превышать норму; переходить меру; чрезмерный; сверх нормы; эксцесс
過度謹慎 излишняя осторожность 過度放牧 чрезмерный выпас
3) в сложных терминах часто соответствует приставке пере- , напр.: 過度冷却 физ. переохлаждение; 過度緊張 физ., мед. перенапряжение; перенапрячься
1) встречать Новый год
2) праздновать наступивший Новый год
guònián, guònian
будущий год; в будущем году; после Нового года (также 過年兒)
стар. серебряные ляны, переводимые в валюту по безналичному расчёту (до 1933 г.)
бухг. перечислять (переводить) на другой счёт; разносить по счетам (по книгам)
1) ошибка, промах, погрешность
2) переходить границы; отклоняться от (напр. норм морали)
3) резко различаться, значительно расходиться
слишком влево; крайне левый, левацкий
1) тех. сифон
2) бот. плаун поникший (Lycopodium cernuum L.)
лёгкий горный паланкин
воен. горное орудие
1) переходить горы; переправляться через горы
2) горный (полк, орудие)
проходя мимо мясной лавки, громко глотать слюни (обр. в знач.: завидовать недоступному; тешить себя иллюзией; бесполезная зависть)
1) слишком (чрезвычайно) мало; недостаток; невыполнение нормы; пониженный
2) в медицинских терминах соответствует также корню гипо- , напр.: 血氧過少 гипоксемия; 分泌過少 гипосекреция
нанкинский диал. праздник зимнего солнцестояния
чересчур маленький (мало); меньше нормы
праздновать (проводить, справлять) день рождения
1) слишком широкий (просторный)
2) слишком мягкий (снисходительный)
театр переброска оружия (в сценическом жонглировании)
проезжий, путешественник
преувеличение
см. 過禮
посещать, навещать; справляться, осведомляться (напр. о здоровье)
перехваливать; давать слишком высокую оценку; вежл. \ слишком много чести!
1) превысить; выйти за рамки; переборщить; перевалить
2) перевалить за (о возрасте)
二十過頭 перевалило за 20
3) слишком, сверх меры, чересчур
1) превысить; выйти за рамки; переборщить; перевалить
2) перевалить за (о возрасте)
二十過頭 перевалило за 20
3) слишком, сверх меры, чересчур
юр. преступление из-за неосторожности, ненамеренное преступление
юр. человек, совершивший непредумышленное преступление; непреднамеренный правонарушитель
1) проступок, вина (особенно: по неосторожности)
2) ошибка, промах, погрешность, упущение
на днях, через день-два
чересчур большой, больше нормального
переночевать, провести ночь; ночлег
1) чрезмерный, слишком (чрезвычайно) много, избыток; превышение нормы; повышенный
2) в медицинских терминах соответствует также корню гипер- , напр. 白血球過多症 гиперлейкоцитоз; 血糖過多症 гипергликемия; 分泌過多 гиперсекреция
1) проводить лето
2) уст. провалиться на экзамене на степень
ошибка; проступок
ист. ликин; транзитная пошлина
проходить через территорию (пределы); транзит; транзитный
過境講簽証 транзитная виза 過境貨物 транзитный товар
сквозной ветер, сквозняк
сквозной ветер, сквозняк
1) предстать перед судом, быть допрошенным
過一過堂 подвергнуться однократному допросу
2) проходить по суду (о деле)
3) проходить через испытания на степень, держать экзамены
1) театр проход
2) театр вставная сценка, интермедия
3) для видимости, для вида
ошибка, оплошность, промах, грех, проступок
в дальнейшем, впоследствии, потом, после, затем
в дальнейшем, впоследствии, потом, после, затем
слишком вправо; крайне правый
есть, вкушать
см. 過片
грам. прошедшее время
прошлый (прежний) будда, будда прежнего воплощения
1) проходить \
打這兒過去 проходить здесь
2) проходить, миновать, кончиться
夏天過去 ето минуло
3) отправиться, пойти, сходить (за чем-л.)
你快過去看看 скорее сходи посмотреть
4) скончаться, умереть
他父親昨天夜裏過去了 его отец скончался вчера ночью guòqù
1) прошлое; прошедший; в прошлом; раньше
2) будд. прежнее воплощение
guoqu; после инфикса 得 или 不 произносится –guòqù, при разделении дополнением –guò … qu
модификатор результативных глаголов, указывающий
а) на удаление от говорящего
我對準了坦克把手榴彈乃扔過去 нацелившись, я метнул гранату в танк 老鄉又送過去(sòngguòqu)幾牀被子給戰土們蓋 односельчане снова послали несколько одеял бойцам (букв.: укрываться) 一群鴿子打我們頭上飛過去了 стая голубей пролетела над нашими головами
б) на поворот оборотной стороной, изнанкой, спиной к говорящему
我把信封翻過去, 細看郵戳上的日子 я перевернул конверт и внимательно посмотрел на дату почтового штемпеля 她轉過身去招呼老李 отвернувшись (повернувшись сюда спиной), она подозвала (окликнула, поздоровалась с) Ли
в) на утрату нормального состояния или уход с правильного пути
病人暈過去了 больной погрузился в забытьё (лишился чувств) 他似乎死過去, 又活過去了 он, казалось, умер, но снова ожил 你別想瞞過我們去(qu) ты не думай обмануть нас (нас не проведёшь)!
г) после качественной основы (иногда с инфиксацией 得 или 不) указывает на способность или неспособность превысить (превзойти) кого-л. (что- л.) в данном качестве, напр.
雞蛋還能硬過石頭去?! куриное яйцо, оказывается, может быть твёрже камня?! 太陽再熱, 也熱不過戰士們的心去 если даже солнце станет греть ещё жарче, ему не сравниться с жаром сердец наших бойцов!
проходной зал; передний (внешний) зал с проходом посередине
проходить через таможню
официант, половой, человек (в трактире)
больше половины, \ большинство
превысить половину, больше половины; большая половина (часть)
пополудни, после полудня, за полдень
過午不候 после полудня приёма ист.
конф. где проходит \ ― там всё перевоплощается, где он пребывает ― всё чудесно \ (о благотворном влиянии совершенного человека)
пройти высшую точку; перевалить через апогей; наиболее сильный момент
пройти высшую точку; перевалить через апогей; наиболее сильный момент
(сокр. вм. 過戶割量) перевести (имущество на чьё- л. имя); передать имущественные права
мат. значение с избытком
избыток, излишек, остаток; с избытком, в избытке; избыточный
生產過剩 перепроизводство 過剩空氣 избыточный воздух 過剩人口 избыточное население; перенаселение 絕對過剩人口 абсолютное перенаселение (по Мальтусу) 流動的過剩人口 переходящая перенаселённость 過剩資本 избыточный капитал
1) ввести ошибочный порядок
2) превысить положенные нормы (напр. в этикете)
1) чересчур, чрезмерно, слишком, сверх меры; крайность, перегиб, преувеличение, эксцесс
2) перейти меру, переборщить
тех. переохладитель
физ., тех. переохлаждение
физ. переохлаждение; переохлаждённый
過冷水滴 переохлаждённая водяная капля 過冷液體 охлаждённая жидкость
зимовать, проводить зиму, зимовка; зимующий; озимый
在北京過冬 зимовать на севере 過冬作物 с.-х. озимая культура
таможенная пошлина
психология ловкачества, желание как-нибудь проскочить (напр. ревизию, экзамены)
1) пройти заставу (таможню): взять рубеж
2) пережить трудный момент (тяжёлые дни), преодолеть трудности; выдержать искушение
заэвтектоидная сталь
1) раз (также счётное слово)
一過兒 один раз 多少過兒 сколько раз
2) ошибка, проступок
<> 掉過兒 а) поменяться местами; б) менять местами, переставлять, перекладывать 轉過兒zhuǎnguòr перевернуться, опрокинуться 夠過兒gòuguòr сводить концы с концами, жить сносно, кое-как перебиваться 呌我夠個過兒 дайте мне возможность свести концы с концами
перестараться; перегнуть палку
перестараться; перегнуть палку
слишком низкий; пониженный против нормы; в сложных медицинских терминах также гипо-. напр.: 體溫過低 гипотермия; 血壓過低 гипотония
перейти в сонм бессмертных (обр. в знач.: умереть, отойти в лучший мир)
1) посредничать, выступать посредником (комиссионером; в передаче товара, денег)
2) проходить через руки посредника
1) осведомляться о здоровье
2) входить в (держать) контакт, поддерживать связь (с кем- л.); связь, отношения
превосходить других
пройти через пять застав и обезглавить шесть полководцев (обр. в знач.: добиться полной удачи; быть самоудовлетворённым; самодовольство)
Проход через пять застав (вид игры в домино)
проходящий ливень
1) превышать, превосходить
2) чрезмерно предаваться (чему-л.)
3) чрезмерно, чересчур, слишком
他過於追求名利 он чрезмерно гонится за славой и выгодой (карьерой) 這個計劃過於保守了 этот план чересчур консервативен
хим. надсерная кислота
совершить (допустить) ошибку в деле
過事追 искать ошибки; придираться
потом, затем, после, в дальнейшем, впоследствии
слишком долго, слишком много времени
1) ошибочный акт; промах, ошибка
2) чрезмерно превозносить, незаслуженно выдвигать; захваливание, незаслуженное выдвижение
ошибка, оплошность, промах
ошибка, оплошность, промах
через день-два, дня через два\
через день-два, дня через два\
1) покинуть мир, скончаться
2) превосходить своих современников
не уживаться (между собой), не жить в дружбе, быть не в ладу
1) не в состоянии достичь; недостижимый
2) см. 過猶不及
1) нельзя перейти; не пройти, непроходимый
2) быть (находиться) в затруднении; никак не прожить
3) невозможно пережить; непереносимый, нестерпимый
4) быть неспокойным, оказаться в неловком положении, чувствовать себя неудобно (неловко)
5) быть не в ладу; делать неприятности
немного спустя, чуть погодя, спустя некоторое время
過一過再說吧 поговорим об этом чуть позже (не смешивать с формой глагольно-объектных биномов, указывающей на однократность действия: 過一過數兒 пересчитать, 過一過目 бежать глазами)
вскоре; погодя, спустя минутку
втиснуться, протиснуться, затереться
втиснуться, протиснуться, затереться
втиснуться, протиснуться, затереться