jǎng I гл. 1) говорить, рассказывать
講一個童話故事 рассказать сказку 樂得他話都講不出來 от радости он не мог выговорить ни слова 2) толковать, объяснять, пояснять; проповедовать
這個字有幾個講法у этого иероглифа есть несколько толкований 這段文章不好講, 請老師給我講一遍 эту статью трудно толковать, прошу Вас, учитель, объяснить её мне 3) обращать особое внимание (делать упор) на…; придавать значение; считаться с…; заботиться о…
講衞生 соблюдать гигиену 工作要講效率 (xiàolǜ) в работе надо заботиться об эффективности 講面子 поддерживать престиж, блюсти доброе имя 4) обучать, тренировать
講旅 обучать войска 5) договариваться о, обсуждать \
講好了價兒 договориться о цене 6) обсуждать; спорить, дебатировать; доказывать; убеждать
跟他講講理 Убеждать его доводами; взывать к его рассудку 學之不講 не обсуждать как следует то, чему тебя учат 7) подходить с точки зрения (
чего-л.)
; мерить, измерять (
чём-л., на что-л.)
講資歷我比你老, 講學問我不如你 \ брать стаж, я старше вас, \ подходить с точки зрения образования ― мне до вас далеко 8) уладить конфликт, помириться, заключить мир
欲割河東而講 согласиться заключить мир, уступив территорию к востоку от реки II сущ. проповедь, лекция; толкования классиков
聽講 слушать лекции III усл. цзян (
третья рифма тона 上聲 в рифмовниках; третье число в телеграммах)