Было ли у вас такое, что в поисках значения слова вы заходили на этот сайт, но уходили ни с чем? Мы, создатели сайта, ничуть не сомневаемся в возможности такого исхода поисков в представленном на данном сайте словаре, хотя и содержащем на сегодня, 12 ноября 2024 года, значения 196 656 слов, однако же далеко не самом полном.
Если вы натолкнулись на китайские слова, значений которых на русском вы не нашли, сколько ни искали, нигде, или если вы постоянно ищете значения китайских слов и записываете найденные сведения в свои блокноты, а ещё — если вы готовы делиться своими находками с коллегами, мы призываем вас делать это через словарь на данном сайте путём отправки составленных таким образом глоссариев удобным вам способом, для чего просим всех пользователей, решивших участвовать в пополнении базы данных китайско-русского словаря, ознакомиться с приведённой инструкцией, следование которой поможет избежать лишней работы как самим отправителям новых записей, так и обрабатывающему их администору базы данных словаря.
В поле для ввода слова нужно ввести или вставить из буфера обмена слово в записи иероглифами, отсутствующее в базе словаря. В нашем примере таковым будет 黄岩岛. Следующим шагом нужно ввести запись звучания этого слова азбукой пиньинь с числовым обозначением номеров тонов, что для выбранного нами примера будет выглядеть как huang2 yan2 dao3.
В текстовой области ввода русского значения в нашем примере будет введено значение:
острова Хуанъянь, риф Скарборо (в Южно-Китайском море), т. ж. — 民主礁 (букв.: «Риф Демократии»)
Запись звучания слова азбукой пиньинь — это обязательная часть словарной статьи, так как возможно вариативное чтение отдельных иероглифов слова. Указывать ли английское значение слова — целиком на усмотрение отправителя словарной статьи.
Просим записывать слова правильно, соблюдая нормы правописания и грамматики. Формат словарной статьи имеет второстепенное значение. Если редактирование отправляемой нам словарной статьи производится локально, а не через веб-интерфейс, имеет смысл создавать таблицы со структурой вида «китайское слово – пиньинь – русское значение – английское значение», в которые можно вписывать словарные статьи в том же порядке (см. пример ниже).
китайское слово | пиньинь | русское значение | английское значение |
黄岩岛 | huang2 yan2 dao3 | острова Хуанъянь, риф Скарборо (в Южно-Китайском море), т. ж. — 民主礁 (букв.: «Риф Демократии») |
Huangyan Island, Scarborough Shoal (in the South China Sea), a. k. a. 民主礁 (lit. 'Democracy Reef') |
Готовые таблицы просим отправлять Адмиристратору по адресу: stas@chinese-russian.com.
Друзья и коллеги, до китайского Нового года осталось 78 дней, а до 200 000 — всего лишь 3344 словарных статьи. Приглашаем вас войти в Год змеи со змейкой из пяти нулей!