упрощённое | |
традиционное | |
разнопись |
ключ | 肉 |
номер ключа | 130 |
черт в ключе | 4 |
добавленных | 10 |
всего черт | 14 |
Чтения в диалектах китайского языка | |
---|---|
путунхуа (кириллица) | гао |
путунхуа (пиньинь, латиница) | |
путунхуа (чжуинь) | ㄍㄠ ㄍㄠˋ |
кантонское (Йель, латиница) | |
кантонское (ютпин, латиница) | gou1 gou3 |
кантонское (кириллица) | |
хакка (латиница) |
Чтения в японском языке (он | кун) | ||
---|---|---|
онное | кунное (кириллица) | коу | aбурa |
онное | кунное (латиница) | ||
онное | кунное (кана) | こう | あぶら |
Чтения в корейском языке | $|
---|---|
(кириллица) | ко |
(латиница) | |
(хангыль) | 고 |
Чтения во вьетнамском языке | |
---|---|
(латиница) | |
(кириллица) |
Реконструкция чтения | |
---|---|
в эпоху династии Тан (латиница) | gɑu gɑ̀u |
Коды в кодировках | |
---|---|
Юникод | 818f |
Биг-5 (Big5) | BB49 |
Джи-би-2312 (GB-2312) | 3860 |
Джи-би-кей (GBK) | EBF7 |
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) | |
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990) | |
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) | |
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989) |
Индексы в словарях | |
---|---|
Словарь "Ханьюй" | 32103.080 |
Словарь "Канси" | 0992.010 |
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" | 052.15 090.40 |
Словарь "Цыхай" | 1102.305 |
Словарь Морохаси | 29796 |
Словарь "Дэ джаён" | 1444.040 |
Словарь Мэтьюза | 3296 |
Словарь Нельсона | 5250 |
Словарь Ошанина | том 3, иероглиф №11945 |
Телеграфные коды | |
---|---|
Телеграфный код КНР | 5221 |
Телеграфный код Тайваня | 5221 |
Прочие коды | |
---|---|
Символьный код иероглифа | SJJQ |
Код "Цанцзе" | YRBB |
Код "Четыре угла" | 0022.7 |
говяжий жир
миф. сладкая роса; манна небесная (обр. в знач.: всевышняя благодать)
благодатный дождь
жир и кровь (обр. в знач.: жизненные соки, жизненные силы)
1) жир для пластыря
2) пятно от мази (пластыря)
пластырь
賣狗皮膏藥 обманывать красивыми словами
бараний (козий) жир
жирный, плодородный, тучный (о земле)
{{3-0183}}
жир домашней птицы; свиное сало
кит. мед. область между жиром околосердечной сумки и диафрагмой (считается недоступной действию лекарства)
病入膏肓 болезнь зашла слишком далеко, недуг стал неизлечимым; приблизиться к роковому концу
чада богатых семей; барчуки; дармоеды
см. 膏梁
тучные поля и плодородные земли
жир в светильнике сам себя жарит (обр. в знач.: человек навлекает на себя беды своим талантом)
1) огонь светильника
2) \ стипендия (для учащихся); \ пособие
см. 膏血
щедрые милости (благодеяния)
смазывать
gāoyóur
жир
смазывать
gāoyóu
жир
помада и туалетная вода для волос
жирное мясо и прекрасное зерно (обр. в знач.: а) богатый стол, роскошная пища; б) знатная и богатая семья)
стар. налог (акциз) на опиум (пасту)
стар. опиеварильня
мазь, паста
мазь, паста
тучная (плодородная) почва
кит. мед. паста (на меду, для внутреннего употребления); мазь; настойка