Чтения в диалектах китайского языка | |
---|---|
путунхуа (кириллица) | бао |
путунхуа (пиньинь, латиница) | |
путунхуа (чжуинь) | ㄅㄠˇ |
кантонское (Йель, латиница) | |
кантонское (ютпин, латиница) | baau2 |
кантонское (кириллица) | |
хакка (латиница) |
Чтения в японском языке (он | кун) | ||
---|---|---|
онное | кунное (кириллица) | ||
онное | кунное (латиница) | ||
онное | кунное (кана) |
Чтения в корейском языке | $|
---|---|
(кириллица) | |
(латиница) | |
(хангыль) |
Чтения во вьетнамском языке | |
---|---|
(латиница) | |
(кириллица) |
Реконструкция чтения | |
---|---|
в эпоху династии Тан (латиница) |
Коды в кодировках | |
---|---|
Юникод | 9971 |
Биг-5 (Big5) | |
Джи-би-2312 (GB-2312) | 3125 |
Джи-би-кей (GBK) | CBC7 |
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) | |
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990) | |
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) | |
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989) |
Индексы в словарях | |
---|---|
Словарь "Ханьюй" | 74448.130 |
Словарь "Канси" | 1427.311 |
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" | |
Словарь "Цыхай" | |
Словарь Морохаси | 0 |
Словарь "Дэ джаён" | 0000.000 |
Словарь Мэтьюза | 0 |
Словарь Нельсона | 0 |
Словарь Ошанина | том 2, иероглиф №6509 |
Телеграфные коды | |
---|---|
Телеграфный код КНР | 7394 |
Телеграфный код Тайваня | None |
Прочие коды | |
---|---|
Символьный код иероглифа | OXRY |
Код "Цанцзе" | NVPRU |
Код "Четыре угла" | 2771 |
разбухший, раздувшийся
сытый и голодный
1) вдосталь, досыта
2) налитой, лоснящийся от сытости
1) вдосталь, досыта
2) налитой, лоснящийся от сытости
1) насытиться, наесться
2) обильная еда
吃了一頓飽飯 заправился внушительной порцией пищи
наесться досыта, насытиться
есть вдоволь, наедаться, насыщаться
с утра до вечера только и есть (обр. в знач.: жить дармоедом)
сытная пища; сытно поесть
диал. проливной дождь
1) наесться, насытиться
2) насыщать до отказа, напичкивать
скакать на упитанной лошади (обр. в знач.: жить в роскоши)
наесться до отвала; готовый лопнуть (от объедения)
вдоволь находиться под ветром и инеем (обр. в знач.: хлебнуть трудностей, хватить горечи сполна)
претерпеть превратности судьбы; немало испытать (пережить) на своём веку
пройти сквозь все события века (обр. в знач.: испытать всё сполна; ср. русск.: пройти сквозь огонь, воду и медные трубы)
насмотреться
насытиться; сытый; удовлетворённый; налитой, упитанный (напр. о лице); энергичный; бодрый (напр. о духе); налитой (о зерне)
сытый голодного не разумеет (не понимает)
{{4-0347}}
сытная (еда) и тёплая (одежда); привольная (безбедная, беззаботная) жизнь
быть щедро облагодетельствованным
1) досыта наесться
2) вдосталь хлебнуть (напр. горя)
огромная эрудиция, прекрасные знания
飽學之土 учёный, эрудит
отрыжка
打飽嗝兒 рыгать
с жадностью набрасываться на еду, поглощать досыта
хим. насыщенный пар
хим. степень насыщения
стр. депрессионная кривая
хим. предельный углеводород
хим. предел (точка) насыщения
хим. насыщенный пар
хим. степень насыщения
тех., хим. сатуратор
мед. сатурация
1) сытый, удовлетворённый; полный
2) хим., физ. насыщение, сатурация; насыщенность; насыщенный
飽和壓力 упругость насыщения (насыщенного пара) 磁性飽和 магнитное насыщение 使水裏食鹽飽和 насытить воду поваренной солью 飽和化合物 насыщенное соединение 飽和水汽壓力 давление насыщенного пара 飽和溶液 хим. насыщенный раствор
отрыжка
打飽呃兒 рыгать
пропитываться, насыщаться
墻壁飽含濕氣 стены пропитались сыростью
испить (горькую чашу), хлебнуть (горя), пережить сполна
опытный, сведущий; быть опытным (сведущим)
пресыщенный; довольный
начальник пиршественного приказа, старший стольник (дин. Сун)
надавать тумаков, избить как следует