Чтения в диалектах китайского языка | |
---|---|
путунхуа (кириллица) | янь янь |
путунхуа (пиньинь, латиница) | |
путунхуа (чжуинь) | ㄧㄢˊ ㄧㄢˋ |
кантонское (Йель, латиница) | |
кантонское (ютпин, латиница) | jim4 |
кантонское (кириллица) | |
хакка (латиница) |
Чтения в японском языке (он | кун) | ||
---|---|---|
онное | кунное (кириллица) | ||
онное | кунное (латиница) | ||
онное | кунное (кана) |
Чтения в корейском языке | |
---|---|
(кириллица) | |
(латиница) | |
(хангыль) |
Чтения во вьетнамском языке | |
---|---|
(латиница) | |
(кириллица) |
Реконструкция чтения | |
---|---|
в эпоху династии Тан (латиница) |
зоол. Hister jamaltus (вид жука- карапузика)
будд. десять владык (демонов) потустороннего мира
(санскр. Yama-rāja) миф. Яма-раджа (владыка ада, верховный судья потустороннего мира)
непреклонный Бао (сунский сановник 包拯Бао Чжэн, прославившийся своей твёрдостью и непреклонностью при исполнении долга; обр. о суровом и непреклонном исполнителе своего долга)
(санскр. Yama-rāja) миф. Яма-раджа (владыка ада, верховный судья потустороннего мира)
заём под высокие (ростовщические) проценты; ростовщичество
миф. владыка Янь-ван (о владыке ада)
閻王好見, 小鬼難當 yánwang hǎojiàn, xiǎoguǐ nándāng
Янь-ван благоволит, а на мелкого беса никакой управы не найти (обр. в знач.: жалует царь, да не жалует псарь)
дворец Янь-вана (обр. в знач.: преисподняя, ад, геенна)
заём под высокие (ростовщические) проценты; ростовщичество
1) миф. Янь-ван, владыка ада (загробного мира)
去見閻王 отправиться на свидание с Янь-ваном (обр. в знач.: отправиться на тот свет, умереть)
2) перен. злодей, изверг, изувер
(санскр. Jambu) миф. сказочное дерево большой высоты
якобы растущее на острове 閻浮提
(санскр. Jambu-dvipa) миф. Джамбу- двипа (по представлениям индийцев, большой остров, расположенный в южной части мирового океана)
(санскр. Jambu) миф. сказочное дерево большой высоты
якобы растущее на острове 閻浮提
* длинное платье; длиннополый
см. 間羅\
см. 閻浮\
см. 閻羅\
Коды в кодировках | |
---|---|
Юникод | 960e |
Биг-5 (Big5) | |
Джи-би-2312 (GB-2312) | 5156 |
Джи-би-кей (GBK) | E3D5 |
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) | |
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990) | |
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) | |
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989) |
Индексы в словарях | |
---|---|
Словарь «Ханьюй» | 74306.010 |
Словарь «Канси» | 1343.121 |
Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» | |
Словарь «Цыхай» | |
Словарь Морохаси | 0 |
Словарь «Дэ джаён» | 0000.000 |
Словарь Мэтьюза | 0 |
Словарь Нельсона | 0 |
Словарь Ошанина | том 2, иероглиф №5585 |
Прочие коды | |
---|---|
Символьный код иероглифа | TLRN |
Код "Цанцзе» | LSNHX |
Код «Четыре угла» | 3777 |
Телеграфные коды | |
---|---|
Телеграфный код КНР | 7051 |
Телеграфный код Тайваня | None |
Статистика | |
---|---|
Дата начала подсчёта: | 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени |
Количество просмотров словарной статьи: | 852 |