Чтения в диалектах китайского языка | |
---|---|
путунхуа (кириллица) | би |
путунхуа (пиньинь, латиница) | |
путунхуа (чжуинь) | ㄅㄧˋ |
кантонское (Йель, латиница) | |
кантонское (ютпин, латиница) | bai3 |
кантонское (кириллица) | |
хакка (латиница) |
Чтения в японском языке (он | кун) | ||
---|---|---|
онное | кунное (кириллица) | ||
онное | кунное (латиница) | ||
онное | кунное (кана) |
Чтения в корейском языке | $|
---|---|
(кириллица) | |
(латиница) | |
(хангыль) |
Чтения во вьетнамском языке | |
---|---|
(латиница) | |
(кириллица) |
Реконструкция чтения | |
---|---|
в эпоху династии Тан (латиница) |
Коды в кодировках | |
---|---|
Юникод | 95ed |
Биг-5 (Big5) | |
Джи-би-2312 (GB-2312) | 3155 |
Джи-би-кей (GBK) | CECA |
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) | |
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990) | |
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) | |
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989) |
Индексы в словарях | |
---|---|
Словарь "Ханьюй" | 74284.010 |
Словарь "Канси" | 1343.121 |
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" | |
Словарь "Цыхай" | |
Словарь Морохаси | 0 |
Словарь "Дэ джаён" | 0000.000 |
Словарь Мэтьюза | 0 |
Словарь Нельсона | 0 |
Словарь Ошанина | том None, иероглиф №None |
Телеграфные коды | |
---|---|
Телеграфный код КНР | 7028 |
Телеграфный код Тайваня | None |
Прочие коды | |
---|---|
Символьный код иероглифа | TLDM |
Код "Цанцзе" | LSDH |
Код "Четыре угла" | 3724 |
фон. закрытый слог
уст., мат. сферическая поверхность
мат. замкнутое множество
1) изолировать, отгораживать
2) обособляться, отделяться
см. 閉門思過
закрывать двери дома; закрываться, уединяться, затворничать
делать телегу при закрытых дверях (не зная ширины колеи; обр. в знач.: а) быть оторванным от действительности, не принимать во внимание реального положения вещей, действовать в отрыве от жизни; б) попасть в точку, точно подгадать, потрафить)
запереть двери и отказывать в приёме гостям (также обр. в знач.: жить затворником, отказываться от общения с миром)
吃閉門羹 не быть принятым, не застать дома 以閉門羹相待обр. не принять нежелательного гостя
за закрытыми дверями раздумывать о прошлом (обр. в знач.: уйти от жизни, замкнуться, жить на покое; обычно о чиновниках в отставке)
сын неба (император) при закрытых дверях (ирон. о человеке с ограниченной властью, слабым авторитетом)
запереть двери и заткнуть отверстия (обр. в знач.: крепко охранять)
закрывать дверь; закрываться, запираться дома
<> 吃閉門羹ирон. не быть принятым, уйти ни с чем (ср. русск.: поцеловать пробой)
воен. затвор (огнестрельного оружия)
тех. запор
1) запор; блокировка
2) мед. атрезия
хим. углеводород с закрытой цепью
эл. замыкать; замкнутый
зимнее оцепенение (насекомых)
1) складывать, прятать; укрывать, скрывать
2) скрываться, прятаться; бежать от мира
бот. закрытое цветение, клейстогамия
бот. клейстогамный цветок
закрыть глаза и заткнуть уши (обр. в знач.: уйти от действительности, отойти от реальности)
мат. континуум
пресекать пути, отрезать дороги (возможности); изолировать
болеть аменореей; аменорея
мат. замкнутая линия
ограничивать закупку зерна, не позволять закупать зерно
мат. замкнутое многообразие
закрывать (смыкать) глаза
закрыть глаза, опустить веки; сомкнуть вежды
Бишань (фамилия)
преградить путь распущенности, пресечь порок
1) задыхаться; страдать одышкой
2) затаить дыхание
3) обморочное состояние, обморок
4) переносить мучения; страдать
5) нарываться на неприятности
6) даос. выключать дыхание
мат. замкнутый сегмент
задержка
обанкротиться, закрыться (о предприятии)
бот. нераскрывающийся (нерастрескивающийся) плод
затмить луну и посрамить цветы (обр. о красавице)
фон. аффриката
крайне тяжёлый (стеснённый; о материальном положении); крайние трудности (материальные)
см. 閉門造車
уединяться за закрытыми дверями и прозябать в своём невежестве, замыкаться в своей ограниченности (уничижит. о себе)
мин. закрытая форма (кристаллов)
заключительное слово (на закрытии, напр. съезда)
опускаться (о занавесе); заканчиваться (о представлении), закрываться (напр. о конференции, выставке); конец представления; закрытие
анат. запирательный нерв
мед. запиратель
закрывать (затыкать) отверстие; закрытое отверстие
фон. смычный согласный
ж.-д. блок-ящик
тех. блокировочный аппарат
ж.-д. блокировка
ж.-д. блок-аппарат
1) заваливать, загораживать, забивать, замуровывать; блокировать
閉塞眼睛捉麻雀 закрыв глаза ловить воробьев (обр. в знач.: действовать вслепую, наобум)
2) быть малодоступным (для подъезда); труднодостигаемый (о местности); отрезанный, отделённый; глухой
閉塞鹽湖 осолонённый лиман, отгороженное от моря солёное озеро
3) заскорузлый; закоснелый; провинциальный, местнический (об обычаях, нравах)
4) тех. блокировать; блокировка
自動閉塞 автоблокировка
5) мед. облитерация
6) фон. смыкание; смычный
閉塞噪音 смычный шумный \
плотно закрыть
не проронить ни слова, хранить полное молчание
1) закрыть рот; молчать
2) заткнуть рот, заставить замолчать
3) фон. закрытый, узкий
閉囗元音закрытый (узкий) гласный
эл. замыкатель
1) закрывать; замыкать; закрытый; замкнутый
閉合電路 эл. замкнутая цепь
2) эл. замыкание
закрыть границы и защищаться (обр. в знач.: а) замыкаться в себе, отгораживаться от внешнего мира, проявлять обособленность; б) проводить политику закрытых дверей; изоляционизм); эпоха закрытых дверей
уст. изоляционизм
民族閉關主義национальный изоляционизм, национальная самоизоляция
1) затворяться, замыкаться, не принимать гостей
2) закрывать для движения улицу; уличная застава
3) закрывать заставу; закрытый (напр. для иностранной торговли)
4) будд. уходить в затвор, уединяться для молитвы (созерцания)
закрыться (о собрании); закрытие собрания
закрывать (ликвидировать) предприятие (дело)