I гл. 1)
zhèn,
zhēn давить, пригнетать, придавливать, прижимать
以白玉鎮坐席 циновку для сидения при белой яшмой 2)
zhèn подав усмирять; репрессировать; раздавливать, сокрушать, уничтожать, покончить с…
把妖怪鎮住了 оборотнями (нечистой силой) расправились 3)
zhèn покорять; приводить в повиновение; овладевать; обуздывать; сдерживать, удерживать; держать в повиновении
覽民尤以自鎮兮 Увидеть мне горе народа, чтоб сдерживать мог я себя! 鎮監 держать в повиновении и под контролем (надзором) 那個人鎮不住人 этому человеку других людей в повиновении не удержать 柔遠鎮邇 являть мягкость к далеким (странам) и держать в повиновении близкие (земли) 4)
zhèn успокаивать, утихомиривать, умиротворять; водворять (поддерживать) порядок (спокойствие, тишину); улаживать; устраивать; приводить в порядок
鎮國 водворять спокойствие (порядок) в стране 鎮一鎮臉色 сделать спокойное лицо 5)
zhèn умерять, утолять, успокаивать; преодолевать
鎮驚 преодолеть тревогу; подавить страх 鎮痛 умерять (утолять, успокаивать) боль 6)
zhèn оберегать, оборонять, охранять, хранить; укреплять, упрочивать
鎮宅 оберегать дом (от нечистой силы) 鎮邊遠之地 охранять (удерживать) окраинные земли (территории) 7)
zhèn отстаивать, давать отстояться
把這杯水鎮鎮就清 дайте отстояться атому стакану воды, и она станет прозрачной 8)
zhèn остуживать, студить (
ставя на лёд, в холодильник)
把汽水\鎮上 поставить газированную воду \ остудить 放在冰箱裏鎮着 остуживать в холодильнике 9)
zhèn придавать важность (вес, значение)
為贄幣瑞節以鎮之 установить различные (по рангам) приношения и верительные знаки, и этим придать каждому должный (заслуженный) вес II zhèn прил./наречие 1) спокойный; безопасный
三途鎮 на трёх дорогах всё спокойно 2) долгий; весь, целый, полный; долго, постоянно, всегда, вечно, всё \; то и дело; нерушимо; полностью
鎮年 круглый (долгий) год 十載定交契, 七年鎮相隨 Десять лет крепили дружбы узы, Целых семь всё были неразлучны 鎮瓊樓歸臥, 麗日三竿覺(jiào) Весь Агатовый терем ко сну отошёл; и солнце красное хотя на три шеста поднялось ― всё пробужденья нет 難使皓月長圖彩雲鎮聚 Нельзя же сделать так, чтоб светлая луна всегда была кругла, а облака цветные навечно вместе собирались… III zhèn сущ. 1) слобода, местечко, \ городок; посёлок
鎮鄉 слободы и деревни 2) чжэнь, посёлок (
административно-территориальная единица со времени дин. Сун, непосредственно подчинённая 鄉
уезду; ср. волость)
3)
уст. опорный (стратегически важный) пункт; крепость, форт; войсковое расположение \; военный округ
棄城鎮 оставить (покинуть) городские стены и укрепления 4)
уст.,
воен. дивизия (
при дин. Мин и Цин)
5)
ист. восьмая зона местных земель (
то же, что 鎮服 zhènfú,
см.)
6)
уст. гнёт, груз; пресс
白玉兮為鎮 Белый нефрит служит гнётом (для придавливания, удержания на месте циновки) 7)
уст. устой, оплот; столп (
также эпитет для прославленных горных массивов)
賊國之鎮 убить столп (главу) государства 四鎮五嶽 четыре горных массива и пять пиков 8)
уст. скипетр
IV собств. Чжэнь (
фамилия)