Фонемы Ключи Случайный иероглиф Добавить слово

Редактировать

Иероглиф 追

Транслитерации чтения в путунхуа
палладий чжуй дуй туй  
латиницей zhuī duī tuī  
азбукой чжуинь ㄓㄨㄟ  ㄉㄨㄟ  ㄊㄨㄟ 
Иероглиф 追
Русское значение
I гл.
1) zhuī гнаться за…, преследовать; гнать
追了他五里地 гнался за ним пять ли
追寇 преследовать (гнать) неприятеля

2) zhuī догонять, нагонять; достигать; следовать за…, равняться на…
我追不上他 мне его не догнать
追上
生產水平 достичь… производственного уровня
追拿 поймать и арестовать (преступника)
背繩墨以追曲 отворачиваться от шнура каменщика (прямоты) и следовать изгибу (кривизне)

3) zhuī требовать уплаты; изымать
大會要追這筆賬 собрание должно востребовать по этому счёту
把原脏追回來了 изъяли присвоенное нечестным путем
銀追不回 денег уже не вернёшь

4) zhuī искать, допытываться, выяснять
這件事不必在追了 с этим делом не стоит больше возиться
追請問理(事) выяснять обстоятельства \

5) zhuī домогаться (особенно: любви, благосклонности); добиваться, искать
會經有一姓張的追過她 некий Чжан некогда домогался её благосклонности, но она не согласилась

6) zhuī вспоминать прошлое; возвращаться мыслями к…; ретроспективно
追古傷今 думать о прошлом и горевать о настоящем
非宋地,
追書也 эти земли не принадлежали Сун и названы так ретроспективно (только в этом тексте)

7) zhuī дополнять, пополнять
追訴 возбудить дополнительный иск (дополнительное судебное преследование)

8) zhuī * спасать, выручать
往者不可諫,
來者猶可追 выговаривать за прошлое бесполезно, от будущих же бед, пожалуй, можно спасти

9) zhuī * провожать (устроив трапезу при расставании)
薄言追之 а потом провожу его с почётом

10)* zhuī пригласить, вызвать; привлечь
追寇之馬 привлечь (ввозить) коней от инородцев
追五王入朝 пригласить на аудиенцию пятерых князей

11) duī * гравировать
II zhuī наречие
дополнительно; вдогонку; задним числом; постфактум, посмертно
追賜(錫)
賀謚 посмертно пожалован, почётный титул (почётное прозвище)
追授烈士以特級英雄光榮稱號 посмертно присвоить павшему смертью храбрых почётное звание Героя высшего ранга
III duī сущ.
ухо колокола
追蠡 ухо колокола истёрлось
IV zhuī собств.
* Чжуй (название древнего некитайского племени, дин. Чжоу)
追貊 племена Чжуй и Мо
{{4-0093}}
Английское значение
pursue, chase after; expel
Количество просмотров данной словарной статьи с 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени:  1332

Написание иероглифа 追

Написание 追
упрощённое
традиционное
разнопись
Состав иероглифа 追
ключ
номер ключа 162
черт в ключе 4
добавленных 6
всего черт 10

Чтения иероглифа 追 в диалектах и языках и их транслитерации

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) чжуй дуй туй
путунхуа (пиньинь, латиница)
путунхуа (чжуинь) ㄓㄨㄟ ㄉㄨㄟ ㄊㄨㄟ
кантонское (Йель, латиница)
кантонское (ютпин, латиница) zeoi1
кантонское (кириллица)
хакка (латиница)
онное | кунное (кириллица) цуи тай оу
онное | кунное (латиница)
онное | кунное (кана) つい たい おう
$
  Чтения в корейском языке
(кириллица) чху
(латиница)
(хангыль)
Чтения во вьетнамском языке
(латиница)
(кириллица)
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница) *djui

Коды и индексы иероглифа 追

Коды в кодировках
Юникод 8ffd
Биг-5 (Big5) B06C
Джи-би-2312 (GB-2312) 5737
Джи-би-кей (GBK)
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990)
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990)
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989)
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь "Ханьюй" 63829.050
Словарь "Канси" 1256.100
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь"
Словарь "Цыхай" 1314.101
Словарь Морохаси 38834
Словарь "Дэ джаён" 1739.270
Словарь Мэтьюза 1469
Словарь Нельсона 4686
Словарь Ошанина том None, иероглиф №None
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР 6620
Телеграфный код Тайваня 6620
Прочие коды
Символьный код иероглифа WMY
Код "Цанцзе" YHRR
Код "Четыре угла" 3730.7

追饯

проводить и \ дать последнюю прощальную трапезу

追风

догонять ветер; быстрый как ветер

追随者

последователь, сторонник; приспешник

追随

1) следовать за…; идти следом
2) идти по стопам (кого-л.), следовать примеру

追陪

составлять компанию, разделять (чьё-л.) общество, следовать за (кем-л.)

追问

допрашивать, допытываться; выяснять; изучать (напр. причину случившегося); расследовать

追逼

нажимать, наседать; вытягивать, выбивать (из кого- л., что-л.); требовать, принуждать

追逐

1) гнаться за (кем-л.), преследовать (кого-л.); погоня
2) стремиться к…, гнаться за… (чём-л.); домогаться; волочиться (за женщиной)

追送

провожать, сопровождать
{{4-0094}}

追述

рассказывать \, делиться \, вспоминать

追远

чтить давно ушедших \ (ритуалом жертвоприношения)

追踪

1) преследовать по пятам, гнаться за…; идти по следам
2) идти по стопам, следовать примеру (именитых предков)
3) вспоминать, воскрешать в памяти

追赶

преследовать, гнаться за…, догонять, нагонять
zhuīgan
загонять, замотать
把我追趕得一點兒工夫都沒有 загоняли меня так, что за день ни минутки свободной не выберешь

追赠

посмертно присваивать (звание), посмертно жаловать (награждать; титулом, отличием)

追赔

возмещать, вносить (растраченную сумму)

追赃

принуждать вернуть присвоенное (краденое); вернуть в принудительном порядке

追账

требовать уплаты \

追谥

дать посмертное имя (титул)

追谥

дать посмертное имя (титул)

追记

писать по памяти; мемуары, воспоминания

追讨

1) гнать, преследовать
2) взыскивать, требовать (долг)

追认

1) утверждать постфактум; признавать действительным
2) посмертно признать за… (напр. члена партии), посмертно принять (в члены партии)

追袭

преследовать и бить отступающих; преследовать и наносить удары

追补

1) дополнять, дополнительно вносить, пополнять, восполнять
2) востребовать (напр. долг)

追荐

см. 追福

追节钱

стар. праздничные (денежный подарок старшему чиновнику на праздник)

追脏

см. 追贓

追胥

* чжуйсюй. пристав (чин, ведавший поимкой преступников: эпоха Чжоу)

追肥

с.-х. производить подкормку; подкормка, продуктивное удобрение

追美

восхвалять былые деяния (умершего)

追缴

востребовать; взимать, взыскивать

追缉

гнаться и задерживать; преследовать и хватать (преступника); погоня

追索

взыскивать, требовать

追究

1) расследовать, разбирать; выяснять, исследовать; допытываться
2) преследовать по суду, взыскивать через суд

追科

взимать налоги

追福

совершать цоминаль-ную молитву (службу, с поминанием добрых дел и добродетелей покойного)

追琢

гранить; гранёный (о самоцвете)

追溯力

юр. ретроактивность (обратная сила в буржуазной юриспруденции)

追溯

прослеживать до истоков (историю, напр. события), ретроспективно рассматривать

追求

1) гнаться за (чём-л.), стремиться к…, претендовать на…, преследовать (цели, интересы)
2) искать, допытываться
3) добиваться, домогаться (благосклонности); преследовать любовью; настойчиво ухаживать

追比

востребовать, взимать (напр. недоимки, задолженность)

追歼

изгнать и уничтожить, полностью разгромить (бегущего врага)

追欢逐乐

искать удовольствий, гоняться за развлечениями

追欢

искать удовольствий, гоняться за развлечениями

追根

добираться до самых корней (дела), скрупулёзно разбирать до конца; доскональный; до корня, досконально

追查

разбираться в (чём-л.), расследовать, выяснять дополнительно (что-л.); вести следствие о (ком-л.)

追本溯源

доискиваться до корня и исследовать истоки (обр. в знач.: доискиваться до сути дела; тщательно исследовать)

追放

высылать; ссылать

追授

посмертно присваивать (напр. звание)

追捕

1) настигать и ловить, нагонять и арестовывать
2) преследовать, гнаться, травить

追想

вспоминать (что-л.); предаваться воспоминаниям (о чём-л.); воспоминания

追悼会

гражданская панихида; траурное собрание, траурный митинг

追悼

со скорбью поминать, оплакивать (покойника)

追悔

раскаиваться в (чём-л.): осознавать (ошибку)

追怀

вспоминать, воскрешать, в памяти (прошлое)

追念

вспоминать; помнить, хранить в памяти

追忆

вспоминать, воскрешать в памяти; воспоминания

追征

взимать (напр. стоимость вещи, недоимки); требовать уплаты

追往

принимать (гостей)

追影

воспроизводить облик покойного, писать портрет покойного

追录

1) отмечать заслуги покойного, воздавать почести посмертно
2) записи деяний, отмеченных почестями посмертно

追师

* дуйши (хранитель царских головных уборов, дин. Чжоу)

追尊

посмертно почтить титулом

追封

посмертно присвоить (феодальный титул); посмертно возвести в ранг

追寻

искать, разыскивать; выслеживать, охотиться за (кем- л.)

追奔逐北

преследовать разбитого, разгромленного врага

追奔

преследовать. гнать (напр. разбитого противника)

追回

призывать вернуться; отзывать

追咎

обвинять (осуждать кого-л.) за прошлые ошибки; взыскивать за прошлые вины

追呼

понуждать, заставлять платить (ренту, налоги); принудительный сбор недоимок

追叙

1) рассказывать о прошлом, делиться воспоминаниями
2) лит. сюжетная инверсия

追及

догонять, настигать

追北

обращать в бегство, гнать разбитого врага

追加

1) дополнять, добавлять, вносить дополнения (дополнительно); дополнительный (напр. о статье в бюджете)
2) посмертно пожаловать

追剿

преследовать и истреблять; гнать (противника); преследование

追击战

воен. бой преследования

追击

преследовать, гнать; преследование

追偿

взыскивать (компенсацию, убытки)

追债

требовать долг

追伐

преследовать

追从

идти по стопам (кого-л.); следовать (за кем- л.)

追享

жертвоприношение предку-основателю \

追亡逐北

гнать разгромленных, преследовать разбитых (обр. в знач.: гнать разбитого неприятеля)

追上

догнать, настичь


Комментарии
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии