Фонемы Ключи Случайный иероглиф Добавить слово

Редактировать

Иероглиф 进

Транслитерации чтения в путунхуа
палладий цзинь  
латиницей jìn  
азбукой чжуинь ㄐㄧㄣˋ 
Иероглиф 进
Русское значение
jìn I гл. А
1) входить, вступать; поступать \
進工廠 поступить на завод
進學校 поступить в школу
進屋子裏來 войти в комнату

2) идти вперёд, продвигаться, наступать
進一步退兩步 \ шаг вперёд, два шага назад
大軍南進 основные силы наступают на юг

3) подходить близко; ходить на аудиенцию, быть на личном приёме
進受命於主人 лично (на приёме) получить приказ от хозяина (господина)

4) совершенствоваться, расти морально
因進距衰 совершенствоваться и этим отдаляться от упадка

5) идти на службу; продвигаться по служебной лестнице
君子進,
則能益上之譽 если совершенный человек идёт на службу, он может принести пользу репутации начальника

6) выигрывать
博奕,
數負進 несколько (много) раз проигрывать и выигрывать в шашки
гл. Б
1) вводить, впускать; ввозить; закупать
左邊進人,
右邊出人 \ слева впускают людей, справа ― их выпускают
進銷貨品 закупать и сбывать товары

2) двигать вперёд, бросать в наступление
進大軍 двинуть вперёд основные силы армии
進車() шахм. сделать ход (выпад) ладьёй вперёд

3) подавать* преподносить, представлять, вносить (высшему)
進純犧 поднести чистое жертвенное животное
進美酒 подать прекрасное вино
進議 представить проект
進禀 офиц. войти с докладом

4) приходовать, выручать, получать (доход, выручку)
不進錢 не выручить денег, не иметь выручки

5) выдвигать, рекомендовать; брать на службу
觀其所進 посмотреть, кого он рекомендовал

6) расходовать, отдавать до конца; полностью пускать в дело
竭聰明,
進智力 пустить в дело весь свой ум, отдать делу до конца весь свой разум (свою мудрость)
II сущ./счётное слово
1) поступления, приход, доход, выручка, прибыль
上月進錢很多 выручка за прошлый месяц очень большая

2) часть китайского дома, план постройки (усадьбы) в глубину (также счётное слово)
這房子一共有三進 этот дом состоит из трёх рядов построек
這房子是兩進院子 в этом доме два двора
第三進房子是會議室 третий ряд постройки ― конференц- зал

3) поколение
後進 позднее (молодое) поколение
III собств.
Цзинь (фамилия)
IV формообр
модификатор результативных глаголов, указывающий на направление действия внутрь; ср.: 打 бить; 拉 тащить
打進 вбивать, вгонять
拉進 втаскивать
打得進 можно вбить
拉不進 никак не втащить
Английское значение
advance, make progress, enter
Количество просмотров данной словарной статьи с 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени:  2358

Написание иероглифа 进

Написание 进
упрощённое
традиционное
разнопись
Состав иероглифа 进
ключ
номер ключа 162
черт в ключе 4
добавленных 4
всего черт 8

Чтения иероглифа 进 в диалектах и языках и их транслитерации

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) цзинь
путунхуа (пиньинь, латиница)
путунхуа (чжуинь) ㄐㄧㄣˋ
кантонское (Йель, латиница)
кантонское (ютпин, латиница) zeon3
кантонское (кириллица)
хакка (латиница)
онное | кунное (кириллица)
онное | кунное (латиница)
онное | кунное (кана)
$
  Чтения в корейском языке
(кириллица)
(латиница)
(хангыль)
Чтения во вьетнамском языке
(латиница)
(кириллица)
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница)

Коды и индексы иероглифа 进

Коды в кодировках
Юникод 8fdb
Биг-5 (Big5)
Джи-би-2312 (GB-2312) 3D78
Джи-би-кей (GBK) D4B6
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990)
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990)
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989)
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь "Ханьюй" 63818.040
Словарь "Канси" 1254.171
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь"
Словарь "Цыхай"
Словарь Морохаси 38772
Словарь "Дэ джаён" 0000.000
Словарь Мэтьюза 0
Словарь Нельсона 0
Словарь Ошанина том 3, иероглиф №11288
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР 6651
Телеграфный код Тайваня None
Прочие коды
Символьный код иероглифа WBND
Код "Цанцзе" YTT
Код "Четыре угла" 3530

进鲜

подносить (предлагать) лакомства (деликатесы) по сезону

进香

рел. возжигать ладан (курительные свечи), воскуривать фимиам; возносить моление; молиться, посещать храм; становиться паломником; паломничество

进餐

кушать, есть

进食

принимать (вкушать) пищу; питаться, есть

进项儿

доходы, поступления, приход, статьи прихода

进项

доходы, поступления, приход, статьи прихода

进陟

продвигаться по службе

进门三相

войти в чужой дом и трижды (тщательно) осмотреться (обр. в знач.: быть осмотрительным в незнакомом месте; быть начеку в новом деле)

进锐退速

наступаешь остро, так отступишь быстро (обр. в знач.: поспешишь ― людей насмешишь)
{{4-0087}}

进销差价

эк. разница между закупочными и сбытовыми ценами

进钱

доход, приход (денежных сумм); выручка; статья прихода

进酒

подносить вино; угощать вином

进逼

теснить, наседать

进退韵

см. 進退格

进退维谷

идти вперёд и отступать ― одинаково плохо (обр. в знач.: не податься ни туда ни сюда, ни вперёд ни назад; оказаться в безвыходном положении; встать перед сложным выбором)

进退格

перекрёстное рифмование (напр. рифма 1-й и 3-й. строк ―, 2-й и 4-й строк ― 虞)

进退失据

лишаться опоры (поддержки) в своих действиях (букв. в движении вперёд и отходе)

进退两难

см. 進退維谷

进退

1) продвигаться и отходить; наступать и отступать; наступление и отход; метеор. поступление и отступление
2) продвигать вперёд и отводить; увеличивать и уменьшать
3) действия; маневрирование

进达

1) сделать карьеру по рекомендации
2) рекомендовать и продвинуть (на хорошее служебное место)

进身孔

тех. лаз

进身

продвигаться, выдвигаться (по службе); выходить в люди

进路

1) вход
2) путь наступления, пути подхода; подступы; маршрут
進路信號 ж.-д. маршрутный сигнал

进趋

быть готовым услужить; оказывать услугу

进贽

приносить подношения; вручать подарки

进货簿

реестр поступающих товаров; фактурная книга

进货

ввозить (импортировать, закупать) товары; привоз; закупка, приход

进账

статья прихода

进贤冠

шапка учёного (головной убор гражданских чинов и учёных; с дин. Хань)

进贤

выдвигать достойных, рекомендовать талантливых работников; давать дорогу способным людям

进贡

подносить (доставлять) дань

进谒

получить аудиенцию; посетить; представиться вышестоящему

进谏

на аудиенции открыто указывать правителю на его ошибки

进谋

представлять (подавать) свои соображения (вышестоящему)

进讲

разъяснять (толковать) на аудиенции (напр. конфуцианские каноны)

进言

излагать своё мнение (вышестоящему); вносить (выдвигать) предложение; предлагать, рекомендовать, советовать

进览

представлять для обозрения (прочтения); подавать на усмотрение

进见

наносить визит, представляться; получить (иметь) аудиенцию; быть на приёме

进表

1) перечень подношений
2) подать доклад

进行曲

муз. марш

进行式

грам. продолженная форма глагола
{{4-0086}}

进行中

1) в пути, на марше
2) по ходу дела, в процессе проведения

进行

1) идти вперёд, продвигаться; продвижение, передвижение, следование, марш; поступательное движение, прогресс
2) реализовывать, осуществлять, проводить в жизнь; осуществление, проведение

进航

ехать (плыть) на корабле

进而

и затем, и далее, и более того
進而至於 и затем даже, дошло до того, что…; и более того, дело дошло до…

进署

входить в учреждение; поступать на службу

进给量

тех. величина подачи резца

进给

тех. подача

进级

1) повышение в чине, продвижение но службе
2) уст., мат. прогрессия

进站

ж.-д. входить на станцию (о поезде)
進站信號 входной сигнал

进程

ход, процесс; стадия (этап) развития; динамика

进种学

племенное дело, наука о повышении породности

进相机

эл. фазокомпенсатор

进益

успех (в работе); продвижение (в деле), прогресс

进畅

постепенно (последовательно) развиваться

进用

1) расходы, затраты, издержки
2) выдвигать, назначать (на должность)

进献

представлять (вышестоящему); подносить, преподносить; предлагать

进犯

нападать, наступать (только о противнике), вторгаться

进物

1) подносить дары (напр. деликатесы) по сезону
2) подношения, дары

进爵

повышаться в ранге, получать новый титул (новое звание)

进灯路

воен. подступы

进港

входить в порт

进深

глубина (постройки, двора); в глубине (напр. здания)

进浸

геол. ингрессия

进法

мат. -ричная система счисления, напр.: 十一進法 одиннадцатеричная система счисления

进汽阀

тех. всасывающий клапан

进汽管

тех. впускная труба; всасывающий патрубок

进汽

тех. впуск (пара, газа); впускной

进水闸

головной щит; водоприёмник

进水管

тех. впускная труба

进水沟

тех. впускной канал

进水塔

водоприёмная башня

进水口

тех. водоприёмник

进水

1) пускать (впускать) воду
2) спускать на воду (корабль); спуск
3) денежные поступления

进气阀

тех. всасывающий клапан

进气管

тех. впускная труба; всасывающий патрубок

进气

тех. впуск (пара, газа); впускной
進汽(氣)活門 впускной клапан

进步党

ист. прогрессивная партия, партия прогрессисток

进步

1) движение вперёд; сдвиг; прогресс; прогрессивный
進步人類 прогрессивное человечество
2) преуспевать, успешно развиваться, прогрессировать, совершенствоваться
3) шагать; сделать па (о танцоре)

进止

1) продвигаться вперёд и останавливаться
2) действия, поступки, поведение
3) разрешение или запрещение; руководящее указание
奉進止 получить руководящее указание свыше

进款处

ж.-д. служба сборов

进款

приход, поступления; статья прихода; доход, выручка, прибыль

进来

входить (сюда); войдите!
-jìnlái
глагольный суффикс, указывающий на направление действия внутрь и к говорящему лицу
拿進來 внести (сюда) 拉不進來 никак не втащить (сюда)

进春

1) вступать в весну; начало весны
2) назв. старого обряда встречи весны (хлещут вола разноцветной плетью перед уездным управлением накануне дня 立春)

进旅

войска на походе, наступающие войска

进料槽

мет. загрузочный жёлоб

进料机

мет. выталкиватель

进料器

тех. питатель

进教

стать адептом (верующим); присоединиться к религии (церкви)

进攻基地

воен. плацдарм (стратегический)

进攻

наступать, нападать; наступление, нападение; наступательный
進攻戰鬬 наступательный бой

进支簿

приходо-расходная книга

进支

поступления и расходы; приход и расход

进拔

выдвигать, привлекать (талантливых, способных); назначать на службу (достойных)

进战

идти (бросаться) в бой; идти на врага

进忠

уст. выдвигать преданных людей

进御

стар.
1) входить в покои государя, прислуживать в царской опочивальне
2) подавать (преподносить) государю, подавать на высочайшее имя

进度表

график
生產進度表 производственный график

进度

1) увеличение (производства), нарастание (выпуска продукции), темпы роста; повышенный (напр. об обязательствах)
趕進度 гнаться (погоня) за темпами
2) тех. шаг

进庄

денежный залог; гарантийный фонд

进展

1) развиваться, прогрессировать; преуспевать; двигаться вперёд
2) сдвиг, развитие; прогресс; прогрессивный
進展寅替 бот. прогрессивная сукцессия

进尺

1) глубина проходки (выработки)
2) глубина бурения (сверления)

进寸退尺

продвинувшись на вершок, отступить на фут (обр. в знач.: погнавшись за малым, потерять большое; шаг вперёд ― два шага назад)

进官

повышаться в должности, продвигаться по службе

进孰

1) давать (высшему) исчерпывающие ответы \
2)* предлагать яства (напр. во время жертвоприношения)

进学

1) делать успехи в учёбе
2) сдавать вступительные экзамены; поступать в учебное заведение (на учёбу)

进奏院

палата (канцелярия) по приёму докладов на высочайшее имя (с дин. Тан)

进奏

подавать доклад на высочайшее имя

进奉

подносить (кому-л.); подношение

进士馆

коллегия учёных со степенью цзиньши (дин. Цин)

进士科

государственная экзаменационная сессия на соискание учёной степени цзиньши 進士 (с дин. Суй и Тан)

进士

цзиньши, доктор (высшая учёная степень в системе государственных экзаменов кэцзюй)
鄉進士 провинциальный (волостной) цзиньши (о выдержавшем экзамены на степень 舉人) 前進士 лучший из сдавших экзамен на степень цзиньши 進士出身 а) неклассный цзиньши (учёная степень доктора второго разряда, дин. Цин); б) происхождением из цзиньши 進士及第 а) классный цзиньши (учёная степень доктора первого разряда, дин. Цин); б) выдержать экзамены на степень цзиньши

进城

вступать (въезжать) в город

进坞

мор. постановка в док

进场

1) держать государственные экзамены (по системе 科舉)
2) выходить на арену

进善旌

* назв. знамени, под которым подданным разрешалось высказать государю свои пожелания (предложения) по управлении) страной (при легендарном императоре Яо)

进善

выдвигать лучших, продвигать достойнейших; давать дорогу всему положительному

进呈

представлять (вышестоящему); подносить, преподносить

进号

присвоить звание; быть пожалованным званием

进口货

импортный товар; предметы ввоза

进口税

ввозная (импортная) пошлина

进口商

импортёр

进口

1) вход, въезд
2) импорт; импортный
進口貿易 импортная торговля
3) входить в порт
4) импортировать, ввозить

进取心

целеустремлённость; направленная воля

进取

стремиться вперёд; овладевать всё новым и новым; стремиться к новым открытиям (изобретениям); добиваться; выдвигаться; быть предприимчивым (деятельным, энергичным); быть любознательным

进发

отправлшься \, выступать (в поход)

进去

входить (туда)
-jìnqù
глагольный суффикс, указывающий на направление действия внутрь и с удалением от говорящего лица
拿進去 вносить (туда) 拉不進去 никак не втащить (туда) 聽不進去 никак \ не усвоить, не усваивается

进升

продвигаться по службе

进化论

биол. эволюционная теория, теория эволюции \, эволюционизм, дарвинизм

进化树

схема эволюции вида (растений)

进化

эволюционировать; \ развитие, эволюция; прогресс; цивилизация

进动

астр., физ., тех. прецессия, прецессионное движение

进剿

отправляться в карательный поход, отправляться в карательную экспедицию (напр. против мятежников)

进前

двигаться (идти) вперёд, продви гатьс я

进刀杆

тех. ходовой валик (станка)

进刀

тех. подача
垂直進刀 вертикальная подача 手搖進刀 ручная подача

进击

атаковать, наносить удар; наступать

进出口

импорт и экспорт; импортный и экспортный
進出口銀行 импортно-экспортный банк 進出口計劃 план импортно-экспортной торговли, экспортно- импортный план 進出口平衡 внешнеторговый баланс, равновесие между импортом и экспортом 進出口定額 эк. лимит импорта и экспорта 進出口商品結構 основные статьи импорта и экспорта \

进出

1) входить и выходить
2) ввозить и вывозить; импорт и экспорт
3) приход и расход
進出淨額 баланс

进军

1) двигать войско в поход, идти в поход
向科學進軍 в поход за овладение наукой
2) поход, марш
十字架進軍 ист. крестовый выход

进兵

двинуть войска; продвижение войск, наступление

进入灯

входной огонь

进入

входить, вступать в…; продвижение, проникновение

进修班

курсы усовершенствования

进修

совершенствоваться, углублять знания; повышать квалификацию
教師進修學院 институт усовершенствования учителей 進修人員 работник, проходящий курсы повышения квалификации; стажёр

进位法

мат. нумерация

进位

1) вступать на место (пост); продвигаться на \ должность
2) мат. переходить в следующий разряд исчисления

进会

вступить в общество (союз, общину)

进仕

поступать на \ службу

进仓

приёмный пункт (склад)

进人孔

тех. лаз

进京

вступать (въезжать) в столицу

进上

1) подносить, представлять
2) воодушевляться, повышаться (о настроении)

进丁

ист. податная душа, достигший возраста обязанного нести налоги и повинности (с IV в.)

进一步

шагнуть, продвинуться на шаг вперёд; более далеко идущий; ещё больший; дальнейший; ещё дальше; далее, более того


Комментарии
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии