jǐng I гл. А 1) предостерегать, настораживать; предупреждать (
кого-л.); ставить (
кому-л.) на вид \
今天或者將大警晉 и ныне небо, может быть, даёт серьёзное предупреждение царству Цзинь 2) стращать; давать острастку; пугать
警懼夷狄 дать острастку варварским племенам и запугать их 3) поднимать, будить; побуждать к действию
警眾 поднимать массы, побуждать народ к действию гл. Б 1) настораживаться, быть бдительным; принимать меры предосторожности, нести охрану
謹警,歒人旦暮且至 будьте осторожны и бдительны, враги вот- вот подойдут 2) пугаться, в страхе (в испуге) шарахаться; тревожиться
警立 вскочить в испуге 3) очнуться; проснуться, встрепенуться
警起 встрепенуться и подняться II сущ. 1) предостережение, предупреждение
天地有警 и небо и земля посылают своё предостережение 2) тревожный сигнал; тревога
火警 пожарная тревога 3) меры предосторожности; подготовка, готовность (
напр. военная
); настороженность
4) тревожные события (вести); инциденты, неспокойное положение
告警 произошли инциденты (напр. на границе) 河北有警 к северу от Реки (Хуанхэ) неспокойно 5) стража, охрана
6)
сокр. полиция; полицейский
軍警機關 органы армии и полиции 民警 народная полиция, милиция III прил. 1) сметливый, сообразительный; ловкий; выдающийся, необыкновенный (
о человеке)
機警 умный и сметливый 2) гибкий; острый, меткий; оригинальный (
о языке, выражении)
警論 острое (меткое, оригинальное) рассуждение