Чтения в диалектах китайского языка | |
---|---|
путунхуа (кириллица) | цзин |
путунхуа (пиньинь, латиница) | |
путунхуа (чжуинь) | ㄐㄧㄥˇ |
кантонское (Йель, латиница) | |
кантонское (ютпин, латиница) | ging2 |
кантонское (кириллица) | |
хакка (латиница) |
Чтения в японском языке (он | кун) | ||
---|---|---|
онное | кунное (кириллица) | кэй кёо | имaсимэру имaсимэ |
онное | кунное (латиница) | ||
онное | кунное (кана) | けい きょう | いましめる いましめ |
Чтения в корейском языке | $|
---|---|
(кириллица) | кён |
(латиница) | |
(хангыль) | 경 |
Чтения во вьетнамском языке | |
---|---|
(латиница) | |
(кириллица) |
Реконструкция чтения | |
---|---|
в эпоху династии Тан (латиница) | giæ̌ng |
Коды в кодировках | |
---|---|
Юникод | 8b66 |
Биг-5 (Big5) | C4B5 |
Джи-би-2312 (GB-2312) | 3E2F |
Джи-би-кей (GBK) | |
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) | |
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990) | |
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) | |
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989) |
Индексы в словарях | |
---|---|
Словарь "Ханьюй" | 64017.040 |
Словарь "Канси" | 1183.050 |
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" | 412.47 |
Словарь "Цыхай" | 1255.602 |
Словарь Морохаси | 36007 |
Словарь "Дэ джаён" | 1645.300 |
Словарь Мэтьюза | 1139 |
Словарь Нельсона | 4439 |
Словарь Ошанина | том 1, иероглиф №1896 |
Телеграфные коды | |
---|---|
Телеграфный код КНР | 6226 |
Телеграфный код Тайваня | 6226 |
Прочие коды | |
---|---|
Символьный код иероглифа | ERMS |
Код "Цанцзе" | TKYMR |
Код "Четыре угла" | 4860.1 |
барабан, бьющий тревогу; тревога
сметливый (умный) и находчивый
место сбора (войск) по тревоге
начальник полиции
\ звонок тревоги
1) сигнальный колокол (звон); набат
2) набатный колокол; будильник
3) серьёзный (тревожный) сигнал
1) пробудиться, очнуться; быть настороже; чуткий; бдительный
2) пробудить, поднять (напр. по тревоге); отрезвить, избавить от иллюзий, открыть глаза (кому-л.)
обходить дозорами; нести караульную (патрульную) службу
сильный в споре, острый на язык
стар. глашатай (очищающий и ограждающий улицу во время выхода императора)
1) встрепенуться и подняться
2) поднимать (будить) по тревоге
меткая строчка (в стихах); удачно выраженная острая мысль (в тексте)
предостеречь, призвать к бдительности, насторожить
беспокоиться, чувствовать беспокойство; беспокойный, тревожный
сигнальный рожок
бдительность; настороженность
насторожиться; настороженный, бдительный; настороженность, бдительность
тревожная весть; тревога
1) кнут, плеть (для верховой езды)
2) хлёсткая (броская, меткая) строка (фраза, в литературном произведении)
1) тревожный гудок, сирена; свисток
2) полицейский свисток
1) тревожный гудок, сирена; свисток
2) полицейский свисток
устав полицейской службы, полицейские правила
1) остеречься; набраться ума
2) смекнуть; подумать над…
полицейский надзиратель
ищейка, служебная (полицейская) собака
меткий и отточенный (о литературном стиле)
сигнальный огонь (фонарь)
дубинка (жезл) полицейского
вооружение полицейского (напр. о жезле, дубинке)
сигнальная веха; предупредительные знаки (напр. бакены, маяки)
колотушка (ночного сторожа)
подушка бдения (деревянная, спящий на ней просыпается при малейшем движении)
полицейское право
обладать умом и гибкостью; умный, ловкий
полицейская агентура
см. 警敏
1) осторожный, осмотрительный
2) хлёсткий, меткий (напр. язык произведения)
тревога; сигнал тревоги
解除警報 давать отбой; отбой тревоги 跑警報 по сигналу тревоги бежать в убежище (укрытие)
сторожевое (конвойное) судно
1) зоол. предупреждающая (предостерегающая) окраска
2) предупредительный цвет (напр. светофора)
линия охранения
1) предостеречь, призвать к бдительности, насторожить
2) быть настороже (начеку)
3) меры предосторожности; охранение
警戒部隊 части охранения 警戒動務 охранная (сторожевая) служба 行軍警戒 походное охранение
сметливый, умный, с живым умом
1) быть настороже; остерегаться
2) предостеречь, насторожить
3) дать острастку, запугать
бдительность
насторожиться, остерегаться; настороженный, бдительный; настороженность, бдительность
1) быстро схватывать, живо воспринимать; смекалка, чутьё
2) отрезвить, привести к сознанию ошибки
тревога; переполох
полицейские постановления (правила)
違警律 нарушать полицейские правила; совершать мелкое правонарушение
ист. цзинсюнь (столичные чиновники с функциями полиции и прокуратуры, XI—XII вв.)
сокр. полицейский участок; управление милиции
полицейское управление
полицейское право
полицейский участок; отделение милиции
\ управление полиции; уст. комиссариат полиции (провинциального масштаба, при гоминьдане)
полиция; милиция
警察部隊 полицейские части
полицейский \, офицер (чиновник) полиции
警官學校 полицейская школа
1) сторожить, тщательно охранять
2) быть настороже, остерегаться
нести ночную караульную службу; ходить ночным дозором
охранные войска; гарнизон
быть настороже; меры предосторожности; охрана, охранение; гарнизонная служба; гарнизонный
警備區(地)城 а) район несения охранной службы; б) район, объявленный на военном положении (напр. во время войны) 警備司令 начальник гарнизона {{0445}}
полицейский сержант; полицейский
предостерегать; сделать предупреждение, поставить на вид; предупреждение; предостережение
1) сигнал тревоги (опасности)
2) тревожный сигнал (признак)
1) меткая строчка, лучшее место (в лит. произведении)
2) афоризм; эпиграмма
1) возбудить внимание, насторожить
2) настороженный, внимательный
сокр. управление (комиссариат) полиции
охрана
1) гвардеец
2) охранник, телохранитель
охрана, стража; гвардия
警衛司令 комендант (напр. города)
полицейский участок
1) предупреждать; настораживать
2) поражать (своей необыкновенностью)
отдел полицейской службы, полицейское управление
полицейская служба
тревожный сигнал; тревога; тревожное известие (письмо)
полицейский офицер (средний офицерский состав полиции)
поражать (своей необычностью), необыкновенный, поразительный
предостерегать современников; привлекать внимание общественности