qǐng; qīng; qíng; jìng I гл. 1)
qǐng просить (
кого-л. сделать
что- л.); обращаться с просьбой (
к кому-л. о чём-л.)
\請\
告訴他 \ прошу \ сказать ему…
請他進來 попросите его сюда, пусть войдёт! 2)
qǐng просить разрешения на…; испрашивать; позвольте, разрешите
請一天假 просить один день отпуска 請脈! позвольте Ваш пульс! (врач пациенту) 3)
qǐng прошу, пожалуйста (
обычно ставится перед сказуемым)
你請喝茶! выпейте, пожалуйста, чая!, откушайте чайку! 4)
qǐng приглашать (
напр. на приём, на работу
); звать
沒請他 его не звали 我們新請了一位教員 мы недавно пригласили преподавателя 5)
qǐng молить, вымаливать (
у кого-л.); молиться (
кому-л.)
余得請於帝 * я вымолил у Ди (обожествлённого предка) 請神 молиться богам 6)
qīng,
qíng приобретать, покупать (
о предметах культа)
請香蠟 купить ароматную (курительную) свечу 7)
qīng,
qíng новокит. принимать, получать
他請的俸祿 оклад содержания, который он получает 8)
qǐng * просить разъяснения по…, спрашивать о…
請由 спрашивать о причинах (поводе) 9)
qǐng * сообщать (
кому-л.); обращаться к…
乃請賓曰 …и сказал, обращаясь к гостю:… 10)
qǐng * вести (
чтения, тяжбу)
請訟 вести слушание дела, слушать тяжбу II сущ. 1)
qǐng * просьба; желание; требование
2)
qíng,
qīng уст. вм. 情 (
чувство)
3)
jìng * \ аудиенция (
у императора)
秋請 осенняя аудиенция