Фонемы Ключи Случайный иероглиф Добавить слово

Редактировать

Иероглиф 言

Транслитерации чтения в путунхуа
палладий янь янь инь  
латиницей yán yàn yín  
азбукой чжуинь ㄧㄢˊ  ㄧㄢˋ  ㄧㄣˊ 
Иероглиф 言
Русское значение
yán; * в удвоении также yín I сущ.
1) речь, язык; слова; разговор
言為心聲 слова — это голос души (отражение мыслей)
言必信,
行必果 посл.
слово с делом не расходится; слова всегда верны, поступки всегда действенны; сказано — сделано
發言 выступать с речью
言浮於行 слова легковеснее поступков (дела); обещать легче, чем сделать
言籬本題 в разговоре отойти от основной темы
閉口無言 закрыть рот и замолчать
言多語(必)失 многословие ведёт к ошибкам

2) слово; слог; иероглиф
五言詩 пятисловные стихи (один из типов китайского стихосложения)

3) * речение, фраза
夫子語我九言 Учитель сказал мне девять фраз

4) * договорённость, условие; уговор; клятва
成言 договориться об условии; уговориться

5) * янь, большая свирель
II гл.
1) говорить \; произносить слова (речь) \; вести беседу \, рассуждать \
言而不語 говорить, но не поучать
言者無罪,
聞者足戒 в каждой критике есть хотя бы доля истины (букв.: на говорящем нет вины, а слушающий пусть остережётся
)
言人人殊 всякий говорит по-своему
言道 говорить (держать речь) об основных принципах учения
言其不能去 сказать, что он не может идти
其可與言樂(yuè)乎 * о, с ним можно говорить о музыке!
勿謂言之不預也 не говорите \, что вас не предупредили

2) * вести обсуждение (дебаты); дебатировать; выступать с увещеванием (государя)

3) пек. диал. приходить (в голову), проситься, вырисовываться (в мыслях)
這辦法早就言在我頭裏 такой способ давно приходил мне в голову, такая мера давно рисовалась мне в мыслях

4) описывать, обрисовывать (что-л.); указывать на \; иметь в виду \ (часто в толковании текста)
詩云«
既醉以酒,
既抱以德»
言飽乎仁義也 И если в Шицзине сказано: «\ вином напоил нас, добротою насытил…», — то имеется в виду, что напитал нас гуманностью и справедливостью
III * служебное слово раннего древнекитайского языка
1) местоименный показатель перед глаголом, заменяет местоимение второго или первого лица
言授之縶,
以縶其馬 \ дай (\ дам) ему путы \ ими стреножить его лошадей

2) выделяет главное сказуемое предложения, подчиняя ему предшествующую глагольную конструкцию или другое обстоятельство, иногда указывая, что при главном сказуемом подразумевается субъект, отличный от субъекта первого глагола
駕言出遊 правя конями, отправиться в путь (субъект общий)
之子於釣,
言綸之絲 пойдёт ли рыбу удить мой господин, — лесу я ему скручу (субъект разный)

3) оформляет наречное обстоятельство
永言 вечно
寤言 бодрствуя, без сна

4) присоединяет к сказуемому обстоятельство цели
焉得諼草,
言術之背 где взять траву забвения, чтобы посадить её у северной стены дома?

5) союз (часто в удвоении); и, и иногда
言告師氏,
言告言歸 предупрежу наставницу, и тогда скажу ей, что поеду в родной дом (к родителям)
IV собств.
1) ист., геогр. Янь (местность в царстве 衛)

2) Янь (фамилия)
{{0439}}
Английское значение
words, speech; speak, say
Количество просмотров данной словарной статьи с 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени:  2019

Написание иероглифа 言

Написание 言
упрощённое
традиционное
разнопись
Состав иероглифа 言
ключ
номер ключа 149
черт в ключе 7
добавленных 0
всего черт 7

Чтения иероглифа 言 в диалектах и языках и их транслитерации

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) янь янь инь
путунхуа (пиньинь, латиница)
путунхуа (чжуинь) ㄧㄢˊ ㄧㄢˋ ㄧㄣˊ
кантонское (Йель, латиница)
кантонское (ютпин, латиница) jin4
кантонское (кириллица)
хакка (латиница)
онное | кунное (кириллица) гэн гон гин кото иу котобa
онное | кунное (латиница)
онное | кунное (кана) げん ごん ぎん こと いう ことば
$
  Чтения в корейском языке
(кириллица) он
(латиница)
(хангыль)
Чтения во вьетнамском языке
(латиница)
(кириллица)
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница) *ngiæn

Коды и индексы иероглифа 言

Коды в кодировках
Юникод 8a00
Биг-5 (Big5) A8A5
Джи-би-2312 (GB-2312) 5154
Джи-би-кей (GBK)
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990)
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990) 6134
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989)
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь "Ханьюй" 63936.010
Словарь "Канси" 1146.010
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" 042.38 092.44
Словарь "Цыхай" 1236.503
Словарь Морохаси 35198
Словарь "Дэ джаён" 1612.200
Словарь Мэтьюза 7334
Словарь Нельсона 4309
Словарь Ошанина том 2, иероглиф №6394
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР 6056
Телеграфный код Тайваня 6056
Прочие коды
Символьный код иероглифа SA
Код "Цанцзе" YMMR
Код "Четыре угла" 0060.1

言鲭

полнокровный, сочный (о красоте языка)

言重

1) быть серьёзным (ответственным) в высказываниях, говорить с ответственностью
2) вежл. Ваши слова так значительны…

言道

говорить \; вести разговор \

言近指远

говоря о близком, иметь в виду далёкое; говоря иносказательно; метить далеко; глубокий смысл за простыми словами

言过其实

слова идут дальше описываемой действительности; говорить с преувеличениями; преувеличивать

言辞

см. 言詞

言身寸

(расчленение иероглифа на составные элементы) быть благодарным; благодарность

言路

1) общественное мнение
2) путь к слуху правителя

言责

1) * выговаривать государю за сделанные ошибки; советовать, как выправить курс управления
2) обязанность подавать советы

言貌

речь и внешний облик; манера держаться

言谈

1) беседовать; вести разговор \; беседа, разговор
2) высказывание, суждение; речь, слова

言说

речь; произносить речь

言语道断

язык отказывается выразить глубину мысли; неописуемый, невыразимый

言语学

уст. языкознание, лингвистика

言语

1) речь; язык
言語器官 речевой аппарат, органы речи 言語障礙 мед. логопатия
2) речи, слова
言語妙天下 не знать себе равного в Поднебесной по тонкости своих слов yányu
1) новокит. сообщить, сказать
2) говорить, выступать (с речью)

言诠

1) см. 言筌
2) содержание словесного сообщения, сюжет высказывания

言词

слова, выражения, речь; на словах, устный
言詞辯論 юр. прения сторон

言论家

публицист

言论

высказывание; \суждение; выступление; мнение; общественное мнение
言論自由 свобода слова 言論機關 органы общественного мнения, пресса

言讲

беседовать; вести переговоры

言议

советовать, подсказывать; обсуждать; высказываться; совет; высказывание, мнение
{{0440}}

言订

условиться; договориться; заключить устную сделку

言誓

принести присягу, дать клятву; поклясться

言言

высокий
yínyín
приветливо-почтительный

言行录

запись афоризмов и деяний; летопись жизни

言行

слова и дела, слова и действия
言行一致(相顧) слова не расходятся с делом

言而有信

быть верным слову, держать слово

言约

неписаное условие, договорённость

言简意赅

слова лаконичны (просты), а мысль полна; коротко и ясно, сжато и точно

言筌

словесная оболочка, формальная сторона речи; выражение (мысли), план выражения (букв.: верша слов)
不落言筌 не делаться рабом формы (слов), передавать мысль без словесных трафаретов

言笑

шутить, перебрасываться шутками

言猶在耳

слова ещё звучат в ушах (обр. в знач.: сказаны совсем недавно)

言状

описывать положение, состояние (чего-л.)

言泉

поэт. поток слов (речи)

言欢

вести задушевную беседу, говорить дружески (тепло)

言无二价

цена без запроса

言无不尽

если заговорил, говори до конца; откровенный, искренний; без задней мысли, без всякой утайки

言文

устная речь и письменный язык; живая речь и мёртвый литературный стиль; байхуа и вэньянь
言文一致 единство письменного и разговорного языка

言教身教

см. 吉傳身教

言意

1) сообщить свои задушевные мысли; выложить всё, что на сердце
2) слова и мысли
言意相籬 слова расходятся с мыслями; лицемерить

言情

говорить о чувствах (о любви); любовный, романтический
言情小說 романтическая повесть, любовный роман

言志

высказывать заветные желания (мечты)

言必有中

каждым словом попадать в цель; говорить метко, попадать в самую точку

言归正传

вернуться к основной теме; перейти к сути дела; ближе к делу!

言归于好

примириться (напр. после ссоры); восстановить дружественные отношения; наладить дружбу

言差语错

не увязывать концы с концами, нести околёсицу, путаться в словах, заговариваться

言对

1) вести диалог, беседовать
2) симметричное построение речи (текста), параллельное (парное) расположение слов или иероглифов

言定

договориться, условиться

言官

стар. советник императора (лицо, выговаривающее императору за искривления и ошибки управления)

言妥

договориться

言多必失

много говоришь — обязательно ошибешься (обр. в знач.: молчание золото)

言外

невысказанный; переносный, побочный
言外之意 скрытый смысл; подразумеваемое, подтекст; чувствуется, что…

言喻

привести аллегорию, показать на примере

言和

мириться (с кем-л.)

言听计从

безропотно слушаться; безгранично доверять (чьим-л.) советам

言合意顺

слова гармоничны и мысли послушны (об убежденной и хорошо построенной речи)

言及

дойти в разговоре до…; перейти к…; упомянуть, говорить о…

言动

слова и действия

言副其实

слова соответствуют фактам; верное описание

言出即行

сказано — сделано

言儿

: 加言兒 добавить (что-л.) неприятное; сказать колкость

言传身教

учить (кого-л.) словом и делом

言传

1) передавать на словах; формулировать словами
2) диал. говорить, разговаривать

言事官

см. 言官

言之有理

справедливо (логично) сказано; резонное (толковое) рассуждение

言之有物

вещественность (конкретность) в изложении (выступлении); говорить по существу

言之无物

быть бессодержательным, не иметь реального содержания; пустословие

言之成理

справедливо (логично) сказано; резонное (толковое) рассуждение

言为心声

в словах звучит голос сердца; в словах выражаются мысли

言为心声

в словах звучит голос сердца; в словах выражаются мысли

言不符实

слова не отвечают фактам; говорить неправду, уклоняться от истины

言不由衷

говорить не от души; говорить не то, что думаешь; лицемерить; неискренние слова

言不应点

давать пустые обещания; нарушать слово (условие)

言不应口

давать пустые обещания; нарушать слово (условие)

言不尽意

не выразить словами; всего не высказать; эпист. не смог выразить словами моих мыслей и чувств к Вам (в конце письма)

言不及意

говорить не по существу, говорить по пустякам, не касаясь главного, не касаться ничего серьёзного; заниматься пустой болтовнёй

言不二价

цена без запроса

言下之意

подразумевать; намекать

言三语四

придираться почём зря; на все лады осуждать; нападать (с критикой); на все лады, со всех сторон


Комментарии
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии