Чтения в диалектах китайского языка | |
---|---|
путунхуа (кириллица) | янь янь инь |
путунхуа (пиньинь, латиница) | |
путунхуа (чжуинь) | ㄧㄢˊ ㄧㄢˋ ㄧㄣˊ |
кантонское (Йель, латиница) | |
кантонское (ютпин, латиница) | jin4 |
кантонское (кириллица) | |
хакка (латиница) |
Чтения в японском языке (он | кун) | ||
---|---|---|
онное | кунное (кириллица) | гэн гон гин | кото иу котобa |
онное | кунное (латиница) | ||
онное | кунное (кана) | げん ごん ぎん | こと いう ことば |
Чтения в корейском языке | $|
---|---|
(кириллица) | он |
(латиница) | |
(хангыль) | 언 |
Чтения во вьетнамском языке | |
---|---|
(латиница) | |
(кириллица) |
Реконструкция чтения | |
---|---|
в эпоху династии Тан (латиница) | *ngiæn |
Коды в кодировках | |
---|---|
Юникод | 8a00 |
Биг-5 (Big5) | A8A5 |
Джи-би-2312 (GB-2312) | 5154 |
Джи-би-кей (GBK) | |
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) | |
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990) | 6134 |
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) | |
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989) |
Индексы в словарях | |
---|---|
Словарь "Ханьюй" | 63936.010 |
Словарь "Канси" | 1146.010 |
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" | 042.38 092.44 |
Словарь "Цыхай" | 1236.503 |
Словарь Морохаси | 35198 |
Словарь "Дэ джаён" | 1612.200 |
Словарь Мэтьюза | 7334 |
Словарь Нельсона | 4309 |
Словарь Ошанина | том 2, иероглиф №6394 |
Телеграфные коды | |
---|---|
Телеграфный код КНР | 6056 |
Телеграфный код Тайваня | 6056 |
Прочие коды | |
---|---|
Символьный код иероглифа | SA |
Код "Цанцзе" | YMMR |
Код "Четыре угла" | 0060.1 |
полнокровный, сочный (о красоте языка)
1) быть серьёзным (ответственным) в высказываниях, говорить с ответственностью
2) вежл. Ваши слова так значительны…
говорить \; вести разговор \
говоря о близком, иметь в виду далёкое; говоря иносказательно; метить далеко; глубокий смысл за простыми словами
слова идут дальше описываемой действительности; говорить с преувеличениями; преувеличивать
см. 言詞
(расчленение иероглифа 謝 на составные элементы) быть благодарным; благодарность
1) общественное мнение
2) путь к слуху правителя
1) * выговаривать государю за сделанные ошибки; советовать, как выправить курс управления
2) обязанность подавать советы
речь и внешний облик; манера держаться
1) беседовать; вести разговор \; беседа, разговор
2) высказывание, суждение; речь, слова
речь; произносить речь
язык отказывается выразить глубину мысли; неописуемый, невыразимый
уст. языкознание, лингвистика
1) речь; язык
言語器官 речевой аппарат, органы речи 言語障礙 мед. логопатия
2) речи, слова
言語妙天下 не знать себе равного в Поднебесной по тонкости своих слов yányu
1) новокит. сообщить, сказать
2) говорить, выступать (с речью)
1) см. 言筌
2) содержание словесного сообщения, сюжет высказывания
слова, выражения, речь; на словах, устный
言詞辯論 юр. прения сторон
публицист
высказывание; \суждение; выступление; мнение; общественное мнение
言論自由 свобода слова 言論機關 органы общественного мнения, пресса
беседовать; вести переговоры
советовать, подсказывать; обсуждать; высказываться; совет; высказывание, мнение
{{0440}}
условиться; договориться; заключить устную сделку
принести присягу, дать клятву; поклясться
высокий
yínyín
приветливо-почтительный
запись афоризмов и деяний; летопись жизни
слова и дела, слова и действия
言行一致(相顧) слова не расходятся с делом
быть верным слову, держать слово
неписаное условие, договорённость
слова лаконичны (просты), а мысль полна; коротко и ясно, сжато и точно
словесная оболочка, формальная сторона речи; выражение (мысли), план выражения (букв.: верша слов)
不落言筌 не делаться рабом формы (слов), передавать мысль без словесных трафаретов
шутить, перебрасываться шутками
слова ещё звучат в ушах (обр. в знач.: сказаны совсем недавно)
описывать положение, состояние (чего-л.)
поэт. поток слов (речи)
вести задушевную беседу, говорить дружески (тепло)
цена без запроса
если заговорил, говори до конца; откровенный, искренний; без задней мысли, без всякой утайки
устная речь и письменный язык; живая речь и мёртвый литературный стиль; байхуа и вэньянь
言文一致 единство письменного и разговорного языка
см. 吉傳身教
1) сообщить свои задушевные мысли; выложить всё, что на сердце
2) слова и мысли
言意相籬 слова расходятся с мыслями; лицемерить
говорить о чувствах (о любви); любовный, романтический
言情小說 романтическая повесть, любовный роман
высказывать заветные желания (мечты)
каждым словом попадать в цель; говорить метко, попадать в самую точку
вернуться к основной теме; перейти к сути дела; ближе к делу!
примириться (напр. после ссоры); восстановить дружественные отношения; наладить дружбу
не увязывать концы с концами, нести околёсицу, путаться в словах, заговариваться
1) вести диалог, беседовать
2) симметричное построение речи (текста), параллельное (парное) расположение слов или иероглифов
договориться, условиться
стар. советник императора (лицо, выговаривающее императору за искривления и ошибки управления)
договориться
много говоришь — обязательно ошибешься (обр. в знач.: молчание — золото)
невысказанный; переносный, побочный
言外之意 скрытый смысл; подразумеваемое, подтекст; чувствуется, что…
привести аллегорию, показать на примере
мириться (с кем-л.)
безропотно слушаться; безгранично доверять (чьим-л.) советам
слова гармоничны и мысли послушны (об убежденной и хорошо построенной речи)
дойти в разговоре до…; перейти к…; упомянуть, говорить о…
слова и действия
слова соответствуют фактам; верное описание
сказано — сделано
: 加言兒 добавить (что-л.) неприятное; сказать колкость
учить (кого-л.) словом и делом
1) передавать на словах; формулировать словами
2) диал. говорить, разговаривать
см. 言官
справедливо (логично) сказано; резонное (толковое) рассуждение
вещественность (конкретность) в изложении (выступлении); говорить по существу
быть бессодержательным, не иметь реального содержания; пустословие
справедливо (логично) сказано; резонное (толковое) рассуждение
в словах звучит голос сердца; в словах выражаются мысли
в словах звучит голос сердца; в словах выражаются мысли
слова не отвечают фактам; говорить неправду, уклоняться от истины
говорить не от души; говорить не то, что думаешь; лицемерить; неискренние слова
давать пустые обещания; нарушать слово (условие)
давать пустые обещания; нарушать слово (условие)
не выразить словами; всего не высказать; эпист. не смог выразить словами моих мыслей и чувств к Вам (в конце письма)
говорить не по существу, говорить по пустякам, не касаясь главного, не касаться ничего серьёзного; заниматься пустой болтовнёй
цена без запроса
подразумевать; намекать
придираться почём зря; на все лады осуждать; нападать (с критикой); на все лады, со всех сторон