Фонемы Ключи Случайный иероглиф Добавить слово

Редактировать

Иероглиф 莺

Транслитерации чтения в путунхуа
палладий ин  
латиницей yīng  
азбукой чжуинь ㄧㄥ 
Иероглиф 莺
Русское значение
yīng
сущ.

1) иволга; в метафорах: о прекрасном пении или голосе, приятном говоре женщины (напр.
鶯語); о разгаре или исходе весенней поры (напр.
鶯時); о любви (напр.
鶯花) и прочной дружбе (напр.
鶯友); о куртизанках, кокотках (напр.
鶯燕)

2) зоол. широкохвостая камышовка \ (Cettia cantans)

3) зоол. см.
鶯科

4) узор (птичьего оперения); узорчатый
交交桑扈,
有鶯其羽 Порхают птицы на тутах, узором сверкают их крылья
Английское значение
oriole, green finch
Количество просмотров данной словарной статьи с 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени:  720

Написание иероглифа 莺

Написание 莺
упрощённое
традиционное
разнопись
Состав иероглифа 莺
ключ
номер ключа 140
черт в ключе 6
добавленных 7
всего черт 13

Чтения иероглифа 莺 в диалектах и языках и их транслитерации

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) ин
путунхуа (пиньинь, латиница)
путунхуа (чжуинь) ㄧㄥ
кантонское (Йель, латиница)
кантонское (ютпин, латиница) ang1
кантонское (кириллица)
хакка (латиница)
онное | кунное (кириллица)
онное | кунное (латиница)
онное | кунное (кана)
$
  Чтения в корейском языке
(кириллица)
(латиница)
(хангыль)
Чтения во вьетнамском языке
(латиница)
(кириллица)
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница)

Коды и индексы иероглифа 莺

Коды в кодировках
Юникод 83ba
Биг-5 (Big5)
Джи-би-2312 (GB-2312) 5D3A
Джи-би-кей (GBK) DDBB
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990)
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990)
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989)
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь "Ханьюй" 53225.100
Словарь "Канси" 1036.401
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь"
Словарь "Цыхай"
Словарь Морохаси 0
Словарь "Дэ джаён" 0000.000
Словарь Мэтьюза 0
Словарь Нельсона 0
Словарь Ошанина том 1, иероглиф №577
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР 7727
Телеграфный код Тайваня None
Прочие коды
Символьный код иероглифа EWRZ
Код "Цанцзе" TBPM
Код "Четыре угла" 4412

莺鹰燕燕

1) иволги-ласточки, иволга с ласточкой (вестники весны)
2) гетеры; проститутки; куртизанки

莺颠燕狂

кувыркаются иволги и мечутся ласточки (обр. в знач.: любовное неистовство)

莺迁

уст. с перелётом иволги (формула поздравления с повышением или новосельем; ср.: 鶯谷)

莺谷

тёмный овраг ― обиталище иволги (обр. в знач.: безвестность, в которой пребывает ещё не проявивший себя деятель)

莺语

говор (речи, пение) иволги; вкрадчивая (приятная) речь

莺花海

иволги, цветы да море; рай земной, райский уголок

莺花

1) иволги и цветы (обр. в знач.: разгар весны, весенний пейзаж, пора любви)
2) перен. куртизанки, стая кокоток (гетер)

莺粟

мак

莺粉

жёлтая пудра (в старинной кит. косметике)

莺簧

иволгины язычки, иволгино пение; иволгин голос (как у язычкового инструмента шэна)

莺科

зоол. славковые (Sylviidae)

莺燕

1) иволги-ласточки, птицы весенние
2) гетеры; проститутки; куртизанки

莺歌

пение иволги; подобный пению иволги

莺梭

челнок-иволга, иволга как ткацкий челнок (челноком снующая между деревьями иволга)

莺桃

вишня

莺朋

см. 鶯友

莺时

иволгина пора, поздняя весна, разгар весны; на исходе весны, поздней весной

莺声燕语

пение иволги и щебетание ласточки (обр. о вкрадчивом и плавном журчании речи женщины)

莺喉

горло (голос) иволги (обр. о голосе красавицы)

莺啼燕语

иволга поёт, ласточка щебечет; пение иволги, щебетание ласточки (эпитет для звуков женской речи)

莺哥绿

алойное дерево

莺吟

пение иволги

莺友

близкий друг (по тексту «Шицзина»: 嚶其鳴矣, 求其友聲 ― об иволге, ищущей друга)

莺凤

1) луань и феникс (обр. о неразлучной супружеской паре)
2) луани и фениксы (обр. в знач.: а) корифеи; лучшие люди; герои; б) шедевры; лучшее; лучший)
鸞鳳不棲枳棘 посл. луани и фениксы на терновник не садятся (обр. в знач.: мелочи не заслуживают внимания большого человека)

莺儿

птенец иволги


Комментарии
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии