Чтения в диалектах китайского языка | |
---|---|
путунхуа (кириллица) | чжи |
путунхуа (пиньинь, латиница) | |
путунхуа (чжуинь) | ㄓˋ |
кантонское (Йель, латиница) | |
кантонское (ютпин, латиница) | zi3 |
кантонское (кириллица) | |
хакка (латиница) |
Чтения в японском языке (он | кун) | ||
---|---|---|
онное | кунное (кириллица) | ти | оку |
онное | кунное (латиница) | ||
онное | кунное (кана) | ち | おく |
Чтения в корейском языке | $|
---|---|
(кириллица) | чхи |
(латиница) | |
(хангыль) | 치 |
Чтения во вьетнамском языке | |
---|---|
(латиница) | |
(кириллица) |
Реконструкция чтения | |
---|---|
в эпоху династии Тан (латиница) | *djiə̀ |
Коды в кодировках | |
---|---|
Юникод | 7f6e |
Биг-5 (Big5) | B86D |
Джи-би-2312 (GB-2312) | 5643 |
Джи-би-кей (GBK) | |
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) | |
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990) | 5294 |
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) | |
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989) |
Индексы в словарях | |
---|---|
Словарь "Ханьюй" | 42919.020 |
Словарь "Канси" | 0948.200 |
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" | 528.03 |
Словарь "Цыхай" | 1065.301 |
Словарь Морохаси | 28297 |
Словарь "Дэ джаён" | 1389.150 |
Словарь Мэтьюза | 976 |
Словарь Нельсона | 3644 |
Словарь Ошанина | том 3, иероглиф №11637 |
Телеграфные коды | |
---|---|
Телеграфный код КНР | 4999 |
Телеграфный код Тайваня | 4999 |
Прочие коды | |
---|---|
Символьный код иероглифа | LKEL |
Код "Цанцзе" | WLJBM |
Код "Четыре угла" | 6071.6 |
ист. начальник почтовой связи (дин. Тан)
поле, куда можно только шило воткнуть (обр. о крохотном участке земли, крестьянском наделе)
ставить вино (для угощения); устраивать пир (банкет)
ставить вино (для угощения); устраивать пир (банкет)
почтовая станция; конная почта
спорить, оспаривать
不可置辯 невозможно оспаривать; неоспоримый
держать речь; высказывать\
находить своё место, ставить (держать) себя
置身事(其)外 держаться в стороне, не вмешиваться
* приносить дары (дань)
выбрасывать из памяти, предавать забвению, оставлять без внимания
не интересоваться, \ игнорировать
не интересоваться, \ игнорировать
пропускать мимо ушей, не обращать внимания
отвечать, давать ответ
устанавливать, учреждать
* алтарь Земли (низшего разряда, на 100 дворов)
подвергать сомнению, сомневаться
предавать смерти
класть на высокую полку, откладывать в долгий ящик; предавать забвению
хим. конечный продукт реакции замещения
1) сменять, подменять, замещать; подставлять; подстановка
向上(下)置換法 правило смещения вверх (вниз)
2) хим. реакция замещения; замещение
обзаводиться домом (семьёй)
стар. брать второстепенную жену
обзаводиться (чём-л.); закупать, заготавливать
вмешиваться \; вставлять \
不容置喙 не давать возможности вставить слово
1) покупать, обзаводиться имуществом
2) канц. распоряжаться, пускать в производство (дело, бумагу)
верить, считать достоверным; достойный доверия
* почтовая четвёрка (из лучших лошадей)
обзаводиться недвижимостью
покупать, закупать
выбрасывать из памяти, предавать забвению; оставлять без внимания
\ игнорировать; выбрасывать из расчётов
не считаться (с чём-л.); не сообразовываться с…; не обращать внимания
см. 置諸不問
см. 置諸不問
оставлять без внимания; класть под сукно
покупатель (особенно недвижимости)