zhōng I сущ. 1) конец, окончание
自始至終 от начала до конца 年終 конец (окончание) года 2) крайняя точка; оконечность; конечный
鐵路終站 конечная станция железной дороги 3) конец жизни; кончина, смерть
臨終 приблизившись к кончине, на смертном одре 善終 мирная кончина 4)
муз. финал; кода
II прил./наречие 1) последний, конечный; напоследок; в конце концов
最終終 самый последний 終有一日要發現的 в конце концов наступит же день, когда это выйдет наружу 2) весь до конца, целый; до конца, постоянно
終年不離京 весь год не отлучаться из столицы 3)
перед отрицанием: никогда не, так и не, никоим образом не…
終沒出門 так и не выйти из дома 終未出嫁 так и не выйти замуж III гл. 1) закончиться, прийти к концу
一曲已終 одна мелодия (песня) уже закончилась (была исполнена) 2) скончаться, умереть (
обычно о старших, уважаемых лицах)
壽終 скончаться, преставиться 君子曰終小人曰死 о совершенном человеке говорят «скончался», о подлом человеке говорят «умер» 3) закончить
終食 закончить приём пищи IV служебное слово 1)* и… (
в конструкции с двумя союзами перед первым прилагательным)
終溫且惠 и мягкий, и добрый…; и мягок он, и добр 2)
среднекит. (
см. 縱, 雖) хотя бы, хотя (
уступительный союз)
V собств. и усл. 1)
кит. астр. чжун (
период в 12 лет ―
оборот Юпитера вокруг Солнца, круг 12 цикл. знаков)
2)
кит. астр. чжун (
Луна в циклическом знаке 壬,
в IX секторе неба)
3)* чжун (
участок пахотной земли в 1000 кв. 里
, при колодезной системе землепользования)
4) Чжун (
фамилия)
終賈 Чжун Цзюнь (軍) и Цзя И (誼), деятели эпохи Хань