Чтения в диалектах китайского языка | |
---|---|
путунхуа (кириллица) | во |
путунхуа (пиньинь, латиница) | |
путунхуа (чжуинь) | ㄨㄛ |
кантонское (Йель, латиница) | |
кантонское (ютпин, латиница) | wo1 |
кантонское (кириллица) | |
хакка (латиница) |
Чтения в японском языке (он | кун) | ||
---|---|---|
онное | кунное (кириллица) | ||
онное | кунное (латиница) | ||
онное | кунное (кана) |
Чтения в корейском языке | $|
---|---|
(кириллица) | |
(латиница) | |
(хангыль) |
Чтения во вьетнамском языке | |
---|---|
(латиница) | |
(кириллица) |
Реконструкция чтения | |
---|---|
в эпоху династии Тан (латиница) |
Коды в кодировках | |
---|---|
Юникод | 7a9d |
Биг-5 (Big5) | |
Джи-би-2312 (GB-2312) | 4E51 |
Джи-би-кей (GBK) | CED1 |
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) | |
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990) | |
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) | |
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989) |
Индексы в словарях | |
---|---|
Словарь "Ханьюй" | 42731.050 |
Словарь "Канси" | 0866.281 |
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" | |
Словарь "Цыхай" | |
Словарь Морохаси | 0 |
Словарь "Дэ джаён" | 0000.000 |
Словарь Мэтьюза | 0 |
Словарь Нельсона | 0 |
Словарь Ошанина | том 2, иероглиф №6679 |
Телеграфные коды | |
---|---|
Телеграфный код КНР | 4519 |
Телеграфный код Тайваня | None |
Прочие коды | |
---|---|
Символьный код иероглифа | WOLO |
Код "Цанцзе" | JCROB |
Код "Четыре угла" | 3022 |
см. 窩雞子兒
яйцо, сваренное без скорлупы
огораживаться от сквозняка; быть защищенным от ветра (свежего воздуха); душный
давать приют, устраивать у себя, укрывать (напр. контрабандиста-ночлежника); укрывательство (напр. преступников, запрещённых товаров)
1) маньчж. тайга, лесные болота (в Гиринской и Хэйлунцзянской провинциях)
2) ист. воцзи (одно из маньчжурских племён)
уст. укрывать; прятать
шалаш; лачуга
(тюрк., монг. орду) орда
(тюрк., монг. орду) орда
пекинск. диал.
1) несообразительный, бестолковый (о простофиле)
2) трусливый; вялый, нерешительный (о трусе, размазне)
3) без всякого порядка, хаотический
пекинск. диал.
1) несообразительный, бестолковый (о простофиле)
2) трусливый; вялый, нерешительный (о трусе, размазне)
3) без всякого порядка, хаотический
новокит. ссориться, грызться
новокит. ссориться, грызться
вост. диал. дома, в семье
вост. диал. дома, в семье
укрывать беглого
диал.
1) надоедать, докучать, наводить скуку
2) изводиться тоской, терзаться, мучиться
содержать тайный игорный притон
укрывать краденые вещи
прятать, укрывать (беглеца, краденое)
спорт перегибаться корпусом, напрягая мускулатуру
1) носильщик \
2) переживать свою неудачу; снова и снова передумывать своё фиаско; мысленно возвращаться к своей неудаче
: 打窩脖 dǎwōbō диал. задавать лататы, драпать
нарывать, нарвало (напр. палец)
1) хибарка, халупа
2) тайный игорный притон
диал. хижина, лачуга
坏窩窩房 глинобитная хижина; халупа
стар. общество филантропов по выдаче питания нуждающимся
хлебец из дешёвой (напр. кукурузной) муки (обр. в знач.: пища бедняка)
пампушка, хлебец из дешёвой (напр. кукурузной) муки
揑窩窩兒 а) лепить пампушки \; б) состряпать махинацию (о компании с кем-л.), обштопать (кого- л., напр. при расчётах или устройстве складчины) 揑好了窩窩兒 ловко выдумать, состряпать махинацию
пампушка, хлебец из дешёвой (напр. кукурузной) муки
揑窩窩兒 а) лепить пампушки \; б) состряпать махинацию (о компании с кем-л.), обштопать (кого- л., напр. при расчётах или устройстве складчины) 揑好了窩窩兒 ловко выдумать, состряпать махинацию
ячея
蜂窩眼 сотовая ячея
глубоко запавшие глаза (о человеке)
успокаивать, утешать, унимать
укрывать у себя (напр. беглого), давать приют
уст., эл. ватт
1) диал. раздражаться, сердиться; гневаться
2) диал. досадовать; огорчаться; обижаться; досадно и обидно
1) диал. шалаш (в горах, на поле)
2) домишко; кров
волан (вожак народности кава 佧佤)
{{3-0289}}
непритязательный; скромный, простой
窩窩擺擺 скромно, просто; незаметно
1) скромный, простой, непритязательный
2) гневаться, прийти в возмущение (от несправедливости, угнетения)
3) тесный, узкий, неудобный (напр. о комнате)
новокит. удар (пинок) ногой в живот
глубокая обида; бессильное возмущение
диал. досадовать, чувствовать себя обиженным
лук-самострел
1) простаивать без работы
2) волынить на работе, работать спустя рукава
3) простой (в работе); работа вхолостую
гнездо; логово; вертеп, притон
логово, вертеп (напр. разбойников)
вони (народность в Китае)
(фр. valse) вальс
укрыватель краденого, хозяин воровского притона; содержатель публичного дома
укрывать, прятать (краденое)
глубоко запавшие глаза
повальная болезнь всей семьи
щенки одного помёта; собаки из одного дома
1) дом; семья; выводок; скопище (напр. шапка волос)
2) гнездо, логовище; притон
3) гнёздышко, укромное место; приют
偎窩子 любить понежиться в постели; быть лежебокой
4) впадина; ямочка
держать тайный притон разврата, тайно содержать проституток
пампушка, хлебец из дешёвой (напр. кукурузной) муки
никудышный (никчёмный) человек, тряпка
1) дрянь, никудышный (никчёмный) человек
2) диал. бестолковый; нерешительный, трусливый; бессильный
диал. бессильная злоба; горькая обида
1) дрянь, никудышный (никчёмный) человек
2) диал. бестолковый; нерешительный, трусливый; бессильный
1) тщедушный, хилый; никудышный, никчёмный; трусливый
2) беспорядочный; неряшливый, беспутный
3) диал. без всякою удовольствия
4) чувствовать обиду; обидно
уст., стар. спекулянт соляными лицензиями
уст. лицензия на вывоз (перевозку) соли
укрывать бандитов
см. 窩蹩
1) сев.-вост. чернобурая лисица (выделанная шкура)
2) стар. сабля (оружие в зелёном знамени знамённых войск, дин. Цин)
новокит. выбить, выволочь (откуда- л.)
把腸子窩出來 вышибить кишки
1) ссора в своей компании; распри; междоусобица
2) организовывать смуту (в стране); вызывать внутренние раздоры (среди друзей)
1) ссора в своей компании; распри; междоусобица
2) организовывать смуту (в стране); вызывать внутренние раздоры (среди друзей)
пренебр. домосед; нелюдим, бирюк
1) гнездо, гнёздышко
2) тёплое место, уютное местечко
挪挪窩兒 перебраться в другое место; переехать на новую квартиру
3) унич. халупа, берлога
4) впадина, ямка; ямочка (на щеке)
укрыватель краденого; содержатель воровского притона