упрощённое | |
традиционное | |
разнопись |
ключ | 目 |
номер ключа | 109 |
черт в ключе | 5 |
добавленных | 10 |
всего черт | 15 |
Чтения в диалектах китайского языка | |
---|---|
путунхуа (кириллица) | ся |
путунхуа (пиньинь, латиница) | |
путунхуа (чжуинь) | ㄒㄧㄚ |
кантонское (Йель, латиница) | |
кантонское (ютпин, латиница) | hat6 |
кантонское (кириллица) | |
хакка (латиница) |
Чтения в японском языке (он | кун) | ||
---|---|---|
онное | кунное (кириллица) | кaцу | мэкурa кaтaмэ |
онное | кунное (латиница) | ||
онное | кунное (кана) | かつ | めくら かため |
Чтения в корейском языке | $|
---|---|
(кириллица) | халь |
(латиница) | |
(хангыль) | 할 |
Чтения во вьетнамском языке | |
---|---|
(латиница) | |
(кириллица) |
Реконструкция чтения | |
---|---|
в эпоху династии Тан (латиница) |
Коды в кодировках | |
---|---|
Юникод | 778e |
Биг-5 (Big5) | BD4D |
Джи-би-2312 (GB-2312) | 4F39 |
Джи-би-кей (GBK) | CFB9 |
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) | 6650 |
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990) | |
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) | |
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989) |
Индексы в словарях | |
---|---|
Словарь "Ханьюй" | 42507.150 |
Словарь "Канси" | 0814.290 |
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" | 490.31 |
Словарь "Цыхай" | 953.303 |
Словарь Морохаси | 23586 |
Словарь "Дэ джаён" | 1228.090 |
Словарь Мэтьюза | 2535 |
Словарь Нельсона | 0 |
Словарь Ошанина | том 1, иероглиф №2168 |
Телеграфные коды | |
---|---|
Телеграфный код КНР | 4219 |
Телеграфный код Тайваня | 4219 |
Прочие коды | |
---|---|
Символьный код иероглифа | LWCJ |
Код "Цанцзе" | BUJQR |
Код "Четыре угла" | 6306.1 |
1) скандалить; зря шуметь
2) один шум, пустая затея; вздор
1) броситься наудачу (очертя голову)
2) натолкнуться сослепу, наскочить по неосторожности
1) неправильный путь, дорога зла; беспутство
2) напрасный труд, бесполезное действие
выдумывать, измышлять
диал. путаник
сваливать вину на (кого-л.)
залежавшийся товар
нести чушь, болтать ерунду
нести чушь, болтать ерунду
болтать, говорить опрометчиво (невпопад); глупости!, ерунда!
ложь, враньё; вздор, чепуха
說瞎話 лгать; врать; говорить вздор, нести чепуху
нести чепуху (вздор)
нести чепуху (вздор)
1) болтать, судачить, говорить о пустяках
2) городить чепуху; глупости!, ерунда!
идти наугад; \ на авось; действовать на авось
1) ослепнуть; окриветь
2) слепой
диал. подслеповатый
гадать на кофейной гуще, говорить наугад
вслепую жарить яйца (обр. в знач.: делать что-л. небрежно; поступать глупо; быть дураком)
молоть вздор, нести околёсицу
1) слепец
2) тёмный человек; невежда
невежда, проскочивший на экзаменах; удачливый балбес
вост. диал. глупый, бестолковый
1) путаник
2) беспутный человек
нащупывать (что-л.); шарить вслепую; действовать наугад
слепо тыкаться, работать без толка, оказаться беспомощным (несостоятельным) в порученном деле
понапрасну трудиться, зря стараться; понапрасну, втуне
бестолково суетиться, хвататься за что попало; действовать (делать) вслепую
бессовестно врать
1) болтать, судачить; нести околёсицу; городить чепуху (также 瞎扯白道)
2) чушь, вздор; пустая болтовня
бестолково суетиться; вертеться как белка в колесе
диал. пугать, запугивать
поступать глупо (необдуманно, наобум)
не знать даже иероглифа «Ся» (своего имени; обр. в знач.: совершеннейший невежда)
как слепой ощупью ловит рыбу (обр. в знач.: действовать вслепую, делать наугад)
слепой, слепец
1) втянутый сосок
2) грудь без молока
глупец, дурак; глупый, безмозглый
1) хвастаться
2) болтать вздор
{{0502}}
зря орать, скандалить
бестолковщина; напрасный труд
диал. ложь, вранье