Чтения в диалектах китайского языка | |
---|---|
путунхуа (кириллица) | тянь |
путунхуа (пиньинь, латиница) | |
путунхуа (чжуинь) | ㄊㄧㄢˊ |
кантонское (Йель, латиница) | |
кантонское (ютпин, латиница) | tin4 |
кантонское (кириллица) | |
хакка (латиница) |
Чтения в японском языке (он | кун) | ||
---|---|---|
онное | кунное (кириллица) | дэн тэн | тa кaри |
онное | кунное (латиница) | ||
онное | кунное (кана) | でん てん | た かり |
Чтения в корейском языке | $|
---|---|
(кириллица) | чон |
(латиница) | |
(хангыль) | 전 |
Чтения во вьетнамском языке | |
---|---|
(латиница) | |
(кириллица) |
Реконструкция чтения | |
---|---|
в эпоху династии Тан (латиница) | *dhen |
Коды в кодировках | |
---|---|
Юникод | 7530 |
Биг-5 (Big5) | A5D0 |
Джи-би-2312 (GB-2312) | 4C6F |
Джи-би-кей (GBK) | CCEF |
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) | 3736 |
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990) | |
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) | 7903 |
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989) |
Индексы в словарях | |
---|---|
Словарь "Ханьюй" | 42524.010 |
Словарь "Канси" | 0756.110 |
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" | 134.25 |
Словарь "Цыхай" | 909.302 |
Словарь Морохаси | 21723 |
Словарь "Дэ джаён" | 1167.010 |
Словарь Мэтьюза | 6362 |
Словарь Нельсона | 2994 |
Словарь Ошанина | том 1, иероглиф №2794 |
Телеграфные коды | |
---|---|
Телеграфный код КНР | 3944 |
Телеграфный код Тайваня | 3944 |
Прочие коды | |
---|---|
Символьный код иероглифа | KI |
Код "Цанцзе" | W |
Код "Четыре угла" | 6040.0 |
ист. княжество Ци, возглавляемое домом Тянь (название княжества Ци после установления в нём власти дома Тянь в 385 г. до н. э.)
1) зоол. полевая мышь (Mus tanezumi)
2) крот; могера
тяньхуан (агальматолит, или китайский жировик, ценный поделочный камень идущий на изготовление печатей)
бот. липовые (Tiliaceae)
зоол. бекас (Capetla)
зоол. степной конёк, степная щеврица (Anthus Richardi)
мортира
1) водяная курочка (птица)
2) зоол. прудовая (съедобная) лягушка (Rana esculenta)
3) зоол. черно-пятнистая лягушка (Rana nigromaculata)
зоол. Kirkaldyia deyrollei (вид гигантского водяного клопа)
см. 田鼈
1) площадь поля
2) основные хлеба (рис, пшеница)
живородка, лужанка (моллюск)
в поле, на полях; с.-х. поля; полевой
田間管理 уход за полевыми культурами 田間選種 отбор семян на поле
полевой стан
поля; полевой
田野工作 полевая работа (научной экспедиции)
1) земельный надел (в 100 му)
2) родина, родные места
* охотничья колесница
* охотничья колесница
соревнование по лёгкой атлетике
ист., эк.
1) земельный налог
2) поставки и повинности с единицы площади
ряса монаха, см. 田相衣
зоол. живородки, лужанки (Viviparus, род моллюсков)
бот. сесбания коноплёвая (Sesbania cannabina Pers.)
ручной выравниватель \ (на заливных полях)
диал. всходы \
диал. всходы \
крестьянский парень
старый крестьянин
1) крестьянин; крестьянский парень
2) бран. мужик, мужлан, деревенщина; разиня; простофиля
крестьянин, земледелец; провинциал, деревенщина
бран. подлец, подлый (низкий) человек
старый крестьянин
бран. подлец, низкий человек
1) земля и крестьянский дом
2) деревенская лачуга; деревенский, крестьянский
штат и р. Теннесси (США)
поземельный налог
ист., эк. налог с земельного надела
1) арендная плата за землю; рента
2) * поземельный налог
хлебные злаки, хлеба
миф. боги полей, основоположники земледелия
будд. монашеская ряса из лоскутьев (напоминающая поле, разделённое межами)
пахотная земля, пашня; обрабатываемая земля
井田疇 стар. колодезное поле
*
1) тяньцзюнь, надзиратель за полевыми работами
2) миф. полевик, бог полей
1) поля
2) грядки
межа
1) распластаться, лежать распластавшись; расстилаться квадратами; распластавшийся, расстилающийся
2) звукоподражание грохоту (напр. барабана); греметь
3) рыдать; причитать; плач, рыдания
4) зеленеть; голубовато-зелёный
охота; охотиться
охотиться; охота
{{0638}}
охотничья собака
возделывать (землю); пахать
старый крестьянин
оросительный канал
страдная пора, страда, разгар земледельческих работ
сезон земледельческих работ, страда
земледелец-арендатор; крестьянин, земледелец
лёгкая атлетика
田徑運動員 легкоатлет
соревнование по лёгкой атлетике
лёгкая атлетика
田徑運動員 легкоатлет
земля и усадьба; крестьянский двор, крестьянское хозяйство
посёлок; имение; хутор
крестьянин, земледелец
земледелец, крестьянин; крестьянский двор
крестьянин-арендатор
* тяньгуань (чиновник, ведавший сельским хозяйством)
квадратное лицо
бот. марсилия четырёхлистная (Marsilia quadrifoiia L.)
уст. купчая крепость на землю
1) межа, край, граница \
2) надсмотрщик за землями
крестьянин, земледелец
высокая межа между полями
田隴間 на полях; поле
высокая межа между полями
田隴間 на полях; поле
высокая межа между полями
田隴間 на полях; поле
см. 田野
ирригационный пруд
диал. межа на рисовом поле
обочина (гребень) рисового поля; диал. тропа на меже, межа
1) обрабатываемая земля, пашня (также обр. в знач.: почва под ногами)
2) сев.-вост. диал. поле в один цин (頃)
3) переход; расстояние
四五里田地 расстояние в 4—5 ли
4) положение, состояние (дела)
обрабатываемая (пахотная) земля, пашня
буколическая поэзия, буколика; пастораль; идиллия
муз. пастораль
1) поля и сады; село, деревня
2) буколический
田園文學 буколика
* земледельческие орудия
документ (купчая) на право владения землёй
ист. солдаты-земледельцы \ (эпоха Хань)
полевые работы
* земледельческие работы
зоол. чибис (Vanellus vanellus)
ист. военные колонисты, солдаты- земледельцы
* бран. холоп; мужик
отпуск (со службы), каникулы (в школе) на время полевой страды
* работать в поле; обрабатывать землю; заниматься земледелием; полевые работы; обработка земли, земледелие
\ поля; обработанные земли, пахотные земли; земельные участки
1) земельная собственность, земля
2) земля и имущество; земельная и другая собственность
1) землевладелец; владелец земли
2) * миф. полевик, бог полей
земля, земельные угодья