упрощённое | |
традиционное | |
разнопись |
ключ | 牛 |
номер ключа | 93 |
черт в ключе | 4 |
добавленных | 0 |
всего черт | 4 |
Чтения в диалектах китайского языка | |
---|---|
путунхуа (кириллица) | ниу |
путунхуа (пиньинь, латиница) | |
путунхуа (чжуинь) | ㄋㄧㄡˊ |
кантонское (Йель, латиница) | |
кантонское (ютпин, латиница) | ngau4 |
кантонское (кириллица) | |
хакка (латиница) |
Чтения в японском языке (он | кун) | ||
---|---|---|
онное | кунное (кириллица) | гюу | уси |
онное | кунное (латиница) | ||
онное | кунное (кана) | ぎゅう | うし |
Чтения в корейском языке | $|
---|---|
(кириллица) | у |
(латиница) | |
(хангыль) | 우 |
Чтения во вьетнамском языке | |
---|---|
(латиница) | |
(кириллица) |
Реконструкция чтения | |
---|---|
в эпоху династии Тан (латиница) | *ngiou |
Коды в кодировках | |
---|---|
Юникод | 725b |
Биг-5 (Big5) | A4FB |
Джи-би-2312 (GB-2312) | 4523 |
Джи-би-кей (GBK) | C5A3 |
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) | 2177 |
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990) | |
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) | 7358 |
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989) |
Индексы в словарях | |
---|---|
Словарь "Ханьюй" | 31800.010 |
Словарь "Канси" | 0697.010 |
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" | 205.21 |
Словарь "Цыхай" | 867.102 |
Словарь Морохаси | 19922 |
Словарь "Дэ джаён" | 1108.160 |
Словарь Мэтьюза | 4737 |
Словарь Нельсона | 2852 |
Словарь Ошанина | том 1, иероглиф №4056 |
Телеграфные коды | |
---|---|
Телеграфный код КНР | 3662 |
Телеграфный код Тайваня | 3662 |
Прочие коды | |
---|---|
Символьный код иероглифа | MB |
Код "Цанцзе" | HQ |
Код "Четыре угла" | 2500.0 |
носовое кольцо вола
коровий нос (насмешливое прозвище даосских монахов 牛鼻子老道)
коровий нос (насмешливое прозвище даосских монахов 牛鼻子老道)
в огромном треножнике варить курицу (обр. в знач.: растрачивать большой талант по мелочами)
воловий треножник (для варки туш)
бычий безоар и камень \ собаки (обр. в знач.: драгоценное средство, редкое лекарство)
кит. мед. безоар (бычий)
санскр. крош (мера длины, равная расстоянию, на которое разносится рёв быка)
мычание; мычать
пиявка
бычий демон и змеиный дух (обр. в знач.: а) отвратительный, омерзительный, чудовище; б) низкий человек, дрянь)
держать в одном стойле волов и скакунов (обр. в знач.: стричь под одну гребёнку)
см. 牛驥同皁
уничижит. \ покорный слуга (о себе)
князь рабочего скота (божество, изображается на лубке вместе с символами богатства, которые оно должно принести покупателю)
{{0869}}
рабочий скот (также обр. в знач.: подневольный люд, кабальные)
牛馬生活a) жизнь рабочей скотины; б) скотское (кабальное, подневольное) существование
пить по-скотски, пьянствовать
физ. кольца Ньютона
бот. гемартрия сжатая (Hemarthria compressa R.Br.)
ярмо
кожа \
1) сметана; сливки
2) сливочное масло
айран
говядина и вино; угощение (преподносимое населением войскам)
миф. Волопас и Ткачиха (звёзды, находящиеся к западу и востоку от Небесной реки - Млечного Пути. По легенде, Небесный владыка за усердие разрешил Ткачихе выйти замуж за Волопаса, жившего на западном берегу реки. Выйдя замуж, та перестала ткать, и в наказание Владыка возвратил её на восточный берег, разрешив встречаться с мужем лишь раз в год ― 7-го числа 7-го месяца)
牛郎會織女 встреча Волопаса (Пастуха) с Ткачихой (праздник 7-го числа 7-го лунного месяца)
астр. Альтаир
1) пастушок
2) миф. Волопас, см. 牛郎織女
3) кит. астр. звезда Пастух (α созвездия Орёл)
ярмо
помещение, куда ставится привезённый на запряжённых волом дрогах гроб с телом ребёнка
1) экипаж, запряжённый волом (для знати)
2) будд. колесница с волами (о Махаяне)
niúchē
стар. похоронные дроги (для гробов с умершими детьми)
牛車上掉下來的小核子 ребёнок, едва спасённый от смерти
дорога для гужевого транспорта
1) остриё (конец) бычьего рога
<> 鑽牛角尖лезть на рожон, напрашиваться на неприятность
2) перен. заколдованный круг; тупик
рога крупного рогатого скота (напр. коровы, буйвола, яка)
<> 鑽牛角 втискиваться в коровий рог (обр. в знач.: заходить в тупик, лезть в западню)
см. 牛衣
дерюга, мешковина (из отходов конопли; вместо одеяла у бедняка)
臥牛衣中 лежать, укрывшись попоной из дерюги
зоол. слепень бычий (Таbanus bovinus)
зоол. овод бычий (Hypoderта bovis)
шершень, слепень
зоол. лягушка-бык, лягушка-вол (Rana catesbiana)
зоол. слепень бычий (Таbanus bovinus)
зоол. Haematopinus vituli (паразит крупного рогатого скота)
стар. название нескольких травянистых растений (напр. щавель, подорожник, пустырник)
1) морская трава, взморник
2) рдест
фенхель (зонтичное растение)
бот. лопух репейник (Arctium lappa L.)
бот. бородач коротколистный (Andropogon brevifolius Sw.)
стойло; коровник; скотный двор
1) бот. подорожник азиатский (Plantago asiatica L.)
2) зоол. Rhinoplagusia japonica (рыба отряда камбалообразных)
бот. соломоцвет двузубый (Achyranthes bidentata L.)
гуандунск. диал. говяжья вырезка
строптивый характер, упрямство
зоол. Symphurus orientalis (вид камбалы)
диал. упрямство; упрямец
хим. таурохолевая кислота
бычья жёлчь
чума крупного рогатого скота
бот. боровик, белый гриб (Boletus edulis Fr.)
«бычье брюхо» (сорт китайской капусты)
мясной экстракт (бульон)
зоол. цепень невооружённый, бычий солитер (Таenia saginata)
бифштекс
бифштекс
варёное мясо (холодное)
варёное мясо (холодное)
бифштекс
бифштекс
говядина, мясо
уши быка (по древнему обычаю гегемон союза царств подрезал левое ухо жертвенного быка для скрепления союза кровью)
執牛耳 быть гегемоном; занимать ключевые позиции 贊牛耳 быть младшим (вторым) партнёром (при заключении союза) 蘇聯掌握了世界自然科學的牛耳 Советский Союз занял в мире ведущее положение в естественных науках
стадо (коров)
быки и бараны, коровы и овцы; скот
коровий помёт (навоз), коровьяк
1) сухожилие (рогатого скота)
2) бот. липа маньчжурская (Тilia mandshurica Rupr. et Maxim.)
бедствие со скотом (падёж)
хим. таурохолевая кислота
пучеглазие
счастливое место для погребения (по гаданию)
зоол. бычий овод (Нуpoderma bovis)
диал. листовая свёкла, мангольд
мездровый клей
крафтцеллюлоза
обёрточная бумага; крафтбумага
мед. псориаз, чешуйчатый лишай
фонарь из бычьей кожи (обр. в знач.: дурак, тупица)
бот. цинанхум (ластовень) Максимовича (Cynanchum maximoviczii Pobed.)
1) кожа (чаще дублёная)
2) бахвалиться; хвастливый
牛皮大王 величайший хвастун
рубцы говяжьи
чума рогатого скота
мед. вакцина (противооспенная)
мед.
1) оспа коровья
2) вакцина (противооспенная)
種牛痘 прививать оспу, делать прививку
чума рогатого скота
1) выгон, выпас (казённый)
2) земли скотоводов
Нюван (божество ― покровитель крупного рогатого скота)
телёнок
телёнок
пипирка (детское название полового члена)
домино (кости)
подорожник и гриб-дождевик (лекарственные средства китайской медицины; обр. о чём-л. незначительном, но полезном)
г. Оксфорд (Англия)
сливочное масло; говяжий жир
1) упрямство
2) высокомерие
бот. мшанка Линнея (Sagina linnaei Presl.)
моросящий дождь, изморось
имитация крупных трещин на фарфоре, кракле
1) многочисленный; множество
多如牛毛 много как волос на корове
2) густой
3) мелкий, тонкий
牛毛細雨 мелкий моросящий дождь
коровник; стойло
индигофера, индиго (красильное растение)
загон для скота; хлев, стойло; коровник
бифштекс; отбивная
бифштекс; отбивная
бот. аконит (борец) Крылова (Aconitum krylovii Steinb.)
1) хлев (для крупного рогатого скота), коровник
2) бот. лопух репейник (Arctium lappa L.)
упрямство; упрямый
баклажан
упрямый, строптивый
упрямство; упрямый
маньчж. нюру чжаньгинь (кит. 佐領, см.)
диал. важничать, задирать нос
пастух
телёнок
телёнок
зоол. косатка уссурийская, косатка-плеть (Liocassis ussuriensis)
бот. сассапариль береговой (Smilax riparia DC.)
бот. овсяница луговая (Festuca pratensis Huds.)
астр. созвездие Ню (Бык; 9-е из 28 китайских зодиакальных созвездий, 2-е из 7 созвездий северного сектора неба 玄武, состоит из 6 звёзд зодиакального созвездия Козерог)
диал. пастух
глаз с наростом
глаз с наростом
лопух
см. 牛奶菜
см. 牛奶柿
уст. сыр
уст. сыр
бот. кондуранго войлочный (Marsdenia tomentosa Merr. et Decne.)
ирис; тянучка
сливки
творог
сливочное масло
бот. хурма обыкновенная или кавказская (Diospyros lotus L.)
молочная
молоко; молочный
捋(luō)牛奶 доить (корову)
миф. Волопас (Пастух) и Ткачиха (название двух звёзд)
牛女和合встреча Волопаса (Пастуха) и Ткачихи (праздник 7-го числа 7-го лунного месяца)
бычья голова и лошадиное лицо (по будд. мифологии: два служителя в потустороннем мире, один - с головой быка, другой - с лошадиной мордой; обр. в знач.: мерзкий, отвратительный; тёмные силы)
тех. поперечно-строгальный станок, шепинг
тех. поперечно-строгальный станок
бычья голова
<> 牛頭不對馬嘴 говорить невпопад; нести чушь (околёсицу)
паром, приводимый в движение волом
хлев, стойло
буйвол задыхается (сокр. от 吳牛喘月 буйвол из У при виде луны задыхается от страха, что это солнце, которое может обжечь; обр. в знач.: ожегшись на молоке, дуть на воду)
см. 牛鳴地
мычание, рёв
см. 雞ロ牛後
1) силён как бык
2) бычье упрямство
1) силён как бык
2) бычье упрямство
резать курицу ножом для убоя быков (обр. в знач.: стрелять из пушки по воробьям)
небольшая проба сил
резать курицу ножом для убоя быков (обр. в знач.: стрелять из пушки по воробьям)
нож для убоя быков
диал. арендатор-земледелец
домино (кости)
корова; бык; вол; буйвол
<> 頂牛兒 а) сталкиваться; 兩輛車頂了牛兒了две повозки столкнулись; б) играть в домино
пастух
1) диал. арендатор-земледелец
2)* нюжэнь (чиновник, ведавший выкармливанием жертвенных быков)
кефир
сливочное масло
молоко
диал. телёнок