Чтения в диалектах китайского языка | |
---|---|
путунхуа (кириллица) | бин |
путунхуа (пиньинь, латиница) | |
путунхуа (чжуинь) | ㄅㄧㄥˇ |
кантонское (Йель, латиница) | |
кантонское (ютпин, латиница) | bing2 |
кантонское (кириллица) | |
хакка (латиница) |
Чтения в японском языке (он | кун) | ||
---|---|---|
онное | кунное (кириллица) | хэй | aкирaкa |
онное | кунное (латиница) | ||
онное | кунное (кана) | へい | あきらか |
Чтения в корейском языке | $|
---|---|
(кириллица) | пён |
(латиница) | |
(хангыль) | 병 |
Чтения во вьетнамском языке | |
---|---|
(латиница) | |
(кириллица) |
Реконструкция чтения | |
---|---|
в эпоху династии Тан (латиница) | biæ̌ng |
Коды в кодировках | |
---|---|
Юникод | 70b3 |
Биг-5 (Big5) | ACB1 |
Джи-би-2312 (GB-2312) | 317E |
Джи-би-кей (GBK) | B1FE |
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) | 6359 |
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990) | |
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) | 6025 |
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989) |
Индексы в словарях | |
---|---|
Словарь "Ханьюй" | 32194.150 |
Словарь "Канси" | 0669.010 |
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" | 316.04 |
Словарь "Цыхай" | 844.304 |
Словарь Морохаси | 18960 |
Словарь "Дэ джаён" | 1078.060 |
Словарь Мэтьюза | 5287 |
Словарь Нельсона | 2754 |
Словарь Ошанина | том 2, иероглиф №6643 |
Телеграфные коды | |
---|---|
Телеграфный код КНР | 3521 |
Телеграфный код Тайваня | 3521 |
Прочие коды | |
---|---|
Символьный код иероглифа | UOLO |
Код "Цанцзе" | FMOB |
Код "Четыре угла" | 9182.7 |
хим. пропиловый спирт
хим. ацетон
3-й раздел (из 四部 4 разделов старой китайской библиографии; мыслители)
яркий и глубокий (об окраске); пёстрый (узор); блестящий (о деятеле)
прописи-копии (знаменитого каллиграфа 趙孟頫)
1) * флигель во дворце
2) помещение для гроба с телом покойника
яркий, сверкающий; блистательный
стар. выдержавший экзамен по третьему разряду
витамин С
физ. гамма-частица
физ. гамма-лучи
ярко блистать
яркий, сверкающий; сиять
1) ясный; очевидно
2) сверкающий; ярко
сверкать, блистать; переливаться (красками)
хим. пропан
хим. пропилен
丙烯樹脂 акриловая смола 丙烯酸酸 акрилат
веселиться по ночам при свете свечей (обр. в знач.: не терять времени для веселья)
держать в руках свечи, при свечах (обр. в знач.: продолжать день за счёт ночи ― для веселья, занятий)
блестящий; блистательный, славный
1) яркий, сверкающий; сверкать
2) славный, достославный
Бинлингун (божество гор Тайшань)
великий представитель рода; славный предок; светозарный, благотворный
хим. аланин
ж.-д. малый (текущий) ремонт (паровоза)
третья ночная стража (время с 11 ч. до 1 ч. ночи)
хим. пропил
1) литеры «В» и «Г»; III и IV
2) имярек; некто
3) огонь
付(之)丙丁 офиц. предать огню (напр. документ)