Чтения в диалектах китайского языка | |
---|---|
путунхуа (кириллица) | юань |
путунхуа (пиньинь, латиница) | |
путунхуа (чжуинь) | ㄩㄢ |
кантонское (Йель, латиница) | |
кантонское (ютпин, латиница) | jyun1 |
кантонское (кириллица) | |
хакка (латиница) |
Чтения в японском языке (он | кун) | ||
---|---|---|
онное | кунное (кириллица) | эн | фути бути |
онное | кунное (латиница) | ||
онное | кунное (кана) | えん | ふち ぶち |
Чтения в корейском языке | $|
---|---|
(кириллица) | ён |
(латиница) | |
(хангыль) | 연 |
Чтения во вьетнамском языке | |
---|---|
(латиница) | |
(кириллица) |
Реконструкция чтения | |
---|---|
в эпоху династии Тан (латиница) |
Коды в кодировках | |
---|---|
Юникод | 6e0a |
Биг-5 (Big5) | |
Джи-би-2312 (GB-2312) | 5428 |
Джи-би-кей (GBK) | D4A8 |
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) | 6229 |
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990) | |
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) | |
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989) |
Индексы в словарях | |
---|---|
Словарь "Ханьюй" | 31654.020 |
Словарь "Канси" | 0633.371 |
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" | |
Словарь "Цыхай" | 811.202 |
Словарь Морохаси | 17750 |
Словарь "Дэ джаён" | 1039.190 |
Словарь Мэтьюза | 0 |
Словарь Нельсона | 0 |
Словарь Ошанина | том 1, иероглиф №4555 |
Телеграфные коды | |
---|---|
Телеграфный код КНР | 3220 |
Телеграфный код Тайваня | None |
Прочие коды | |
---|---|
Символьный код иероглифа | VNUF |
Код "Цанцзе" | ELFL |
Код "Четыре угла" | 3210.0 |
молчаливый; невозмутимый
в омут \ рыбу, а птиц в чащобу (обр. о человеке, чьи поступки лишь льют воду на мельницу его противников)
1) глубокая тишина; невозмутимый покой
2) хранить невозмутимое спокойствие; спокойный, невозмутимый
изысканный, изящный, элегантный
глубокий, дальновидный
глубоко проникнуть, вникнуть до самых глубин (напр. в существо чего-л.)
глубокий; дальновидный, проникновенный
глубокие замыслы, далеко идущие планы
далёкий взгляд, дальновидность, глубокая проникновенность, огромная эрудиция
глубокий (далеко рассчитанный) план, дальний замысел
угловатый лоб и орлиный нос (облик талантливого человека)
угловатый лоб (облик талантливого человека)
мудрый замысел
1) омут (для рыб) и чащоба (для зверей)
2) место скопления; убежище, вертеп (для преступников)
3) сосредоточие, скопление
сокровенный, таинственный
зеркально-спокойный \
скрываться в пучине, таиться в глубинах
исток; начало, происхождение, истоки
глубокий как бездна, высокий как пик (обр. о глубоко добродетельном человеке, о чьей-л. высокой добродетели)
1) спокойный и глубокий
2) звукоподражание барабанному бою
глубокий; бездонный (также об эрудиции)
глубокий и чистый; высокий (напр. о добродетели)
глубокое море (обр. о сочинении в знач.: глубокий и богатый)
глубокий, эрудированный
глубокий и широкий; беспредельный (напр., о добродетели)
1) глубокий родник
2) бездонная пучина; бездонный, глубокий (также об эрудиции, познаниях)
водяная бездна; пучина
лит. творческая (поэтическая) манера (стиль) Тао Цяня (陶淵明)
глубокий и широкий; бездонный и безбрежный; беспредельность
глубокая мысль, тонкий смысл
глубокие мысли
глубокий и тонкий (напр. смысл)
глубокие реки и высокие пики (обр. в знач.: постоянный, неизменный)
содержательный и щедрый, глубокий и богатый (о литературных трудах)
много пить, уметь хорошо пить (букв. пучину вмещает, море принимает)
1) завсегдатай глубин (о пловце, рыбаке, моряке)
2) миф. житель бездны, водяной (якобы способен плакать жемчужинами)
глубокий и тонкий (напр. о даровании)
глубокомысленный и честный, вдумчивый и искренний
глубочайшая мудрость, величайший мудрец (стар., также обр. в знач.: император)
далеко идущие (глубокие) замыслы
см. 淵默
исток; начало, происхождение, истоки
глубокий (о знаниях); глубоко эрудированный; огромная эрудиция
как бездна глубокий и полный; бездонный и проникновенный
как бездна глубокий и полный; бездонный и проникновенный
глубокая вода и тонкий лёд (обр. в знач.: опасное место, ситуация, требующая особой осторожности)
如臨淵冰 как перед глубоким местом и тонким льдом (обр. в знач.: с особой осторожностью)
глубоко эрудированный учёный
см. 淵藪