Фонемы Ключи Случайный иероглиф Добавить слово

Редактировать

Иероглиф 村

Транслитерации чтения в путунхуа
палладий цунь  
латиницей cūn  
азбукой чжуинь ㄘㄨㄣ 
Иероглиф 村
Русское значение
I сущ.
деревня; село; поселение; населённый пункт; сельский; деревенский
住在一個村裹 жить в \ деревне
村學堂 деревенская (сельская) школа
村裝 деревенское платье; по-деревенски одетый
II прил.
1) грубый; простой, неотёсанный; вульгарный
語言不村 речь не простая (достаточно изысканная)
村性格劣心苗 огрубелый и чёрствый (о характере)

2) свирепый, злой
他實是村 он действительно свиреп
III гл.
стыдить; бранить, выговаривать
村了他幾句 несколькими словами смутить его (отругать)
Английское значение
village, hamlet; uncouth, vulgar
Количество просмотров данной словарной статьи с 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени:  1062

Написание иероглифа 村

Написание 村
упрощённое
традиционное
разнопись
Состав иероглифа 村
ключ
номер ключа 75
черт в ключе 4
добавленных 3
всего черт 7

Чтения иероглифа 村 в диалектах и языках и их транслитерации

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) цунь
путунхуа (пиньинь, латиница)
путунхуа (чжуинь) ㄘㄨㄣ
кантонское (Йель, латиница)
кантонское (ютпин, латиница) cyun1
кантонское (кириллица)
хакка (латиница)
онное | кунное (кириллица) сон мурa
онное | кунное (латиница)
онное | кунное (кана) そん むら
$
  Чтения в корейском языке
(кириллица) чхон
(латиница)
(хангыль)
Чтения во вьетнамском языке
(латиница)
(кириллица)
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница) *tsuən

Коды и индексы иероглифа 村

Коды в кодировках
Юникод 6751
Биг-5 (Big5) A7F8
Джи-би-2312 (GB-2312) 3465
Джи-би-кей (GBK) B4E5
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) 3428
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990)
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) 8529
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь "Ханьюй" 21158.020
Словарь "Канси" 0511.170
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" 119.35
Словарь "Цыхай" 673.101
Словарь Морохаси 14464
Словарь "Дэ джаён" 0896.050
Словарь Мэтьюза 6895
Словарь Нельсона 0
Словарь Ошанина том 2, иероглиф №5291
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР 2625
Телеграфный код Тайваня 2625
Прочие коды
Символьный код иероглифа FDS
Код "Цанцзе" DDI
Код "Четыре угла" 4490.0

村集

деревня, селение

村长

деревенский староста

村镇

деревня; посёлок; деревни и сёла

村野

1) деревни и поля
2) поля
3) деревенский; простой, неотёсанный

村里

деревня, населенный пункт, селение |не смешивать с 村里(襄) cūnlǐ «в деревне», «в посёлке»

村路

просёлочная дорога

村话

грубые (бранные) слова

村言

деревенский язык; простая речь

村董

сельский староста

村落

деревня; селение, посёлок

村舍

деревенская изба (фанза)

村胥

деревенский писарь

村翁

старый уважаемый деревенский житель (крестьянин), деревенский старик, почтенный селянин

村纣

грубый, примитивный, неотёсанный

村童

деревенский паренёк

村社

сокр. деревенская община

村甲

сельский староста

村田枪

яп. винтовка образца Мурата (по фамилии изобретателя)

村沙

новокит.
1) отвратительный, скверный; грубый, неотёсанный, вульгарный
2) свирепый, злодей

村汉

крестьянин, мужик

村气

деревенские манеры; грубоватый, простоватый

村氓

крестьянин, поселянин

村民

крестьянин, поселянин; деревенское население

村步

лодочная пристань (в деревне)

村正

сельский староста

村桑

см. 村沙

村校

сельская школа

村户

1) крестьянский двор
2) крестьянин, деревенский житель

村径

просёлочная дорога; тропа

村庄儿

деревня; селение; село

村庄

деревня; селение; село

村市

деревенский базар

村屯

деревня, посёлок

村屋

деревенская изба (фанза)

村家

деревенский дом, двор

村学究

upoн. доморощенный схоласт, дилетант в науках (о малообразованном интеллигенте)

村学

сельская школа

村子

деревня; посёлок

村姑儿

деревенская девушка; девка

村姑

деревенская девушка; девка

村妇

крестьянка, баба

村女

деревенская девушка; баба

村头

околица (окраина) деревни

村夫

крестьянин, мужик

村墟

базарная площадь в деревне

村墅

хутор, мыза

村塾

1) хутор
2) уст. сельская школа

村坞

село, деревня

村坊

деревня, селение

村吏

деревенский писарь

村副

помощник деревенского старосты

村冑

см. 村紂

村儿

деревушка, деревенька

村儒

деревенский наставник (конфуцианец); ирон. деревенский профессор (о малообразованном интеллигенте)

村俗

1) деревенские обычаи
2) грубый, деревенский

村会

\ сход

村人

1) деревенский житель
2) грубый, неотёсанный человек

村书

учебник для начальной сельской школы


Комментарии
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии