Фонемы Ключи Случайный иероглиф Добавить слово

Редактировать

Иероглиф 撒

Транслитерации чтения в путунхуа
палладий са  
латиницей  
азбукой чжуинь ㄙㄚ  ㄙㄚˇ 
Иероглиф 撒
Русское значение
I гл.
1) распускать; отпускать; выпускать, пускать
撒鴿子пускать голубей
一撒線,
風箏就上去了 как отпустили бечёвку – змей взмыл кверху
撒捕魚綱раскинуть рыболовную сеть

2) выпускать, испускать, извергать
太陽從海面升起,
撒出漫天的金光солнце встало из моря, заливая всё небо золотым светом
撒了一泡尿 (niǎo) испустить мочу, помочиться

3) , разбрасывать, распространять, рассыпать
撒\
傳單разбрасывать листовки
撒種子разбрасывать (распространять) семена

4) посыпать; просыпать; рассыпать
餅上面撒下一層白糖лепёшка посыпана сверху слоем сахара
把撒在路上的豆子撮下來подобрать рассыпавшиеся (просыпанные) на дороге бобы

5) распускать, давать волю; пускать в дело (в ход)
撒酒瘋兒дать волю пьяному угару, буйствовать в пьяном виде
撒了歡兒безудержно веселиться
II sā собств.
Са (фамилия)
Английское значение
release, cast away, let go; disperse; relax;
Количество просмотров данной словарной статьи с 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени:  807

Написание иероглифа 撒

Написание 撒
упрощённое
традиционное
разнопись
Состав иероглифа 撒
ключ
номер ключа 64
черт в ключе 3
добавленных 12
всего черт 15

Чтения иероглифа 撒 в диалектах и языках и их транслитерации

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) са
путунхуа (пиньинь, латиница)
путунхуа (чжуинь) ㄙㄚ ㄙㄚˇ
кантонское (Йель, латиница)
кантонское (ютпин, латиница) saat3
кантонское (кириллица)
хакка (латиница)
онное | кунное (кириллица) сaн сaцу мaку
онное | кунное (латиница)
онное | кунное (кана) さん さつ まく
$
  Чтения в корейском языке
(кириллица) саль
(латиница)
(хангыль)
Чтения во вьетнамском языке
(латиница)
(кириллица)
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница) sɑt

Коды и индексы иероглифа 撒

Коды в кодировках
Юникод 6492
Биг-5 (Big5) BCBB
Джи-би-2312 (GB-2312) 4876
Джи-би-кей (GBK) C8F6
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) 2721
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990)
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) 6314
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь "Ханьюй" 31953.090
Словарь "Канси" 0454.070
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь"
Словарь "Цыхай" 591.403
Словарь Морохаси 12697
Словарь "Дэ джаён" 0803.230
Словарь Мэтьюза 5406
Словарь Нельсона 1998
Словарь Ошанина том 2, иероглиф №10628
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР 2320
Телеграфный код Тайваня 2320
Прочие коды
Символьный код иероглифа DEQM
Код "Цанцзе" QTBK
Код "Четыре угла" 5804.0

撒鸭子

бросаться наутёк; бежать со всех ног; стремглав
撒鴨子的跑бежать стремглав

撒马

отпускать поводья (пуская коня вскачь)

撒风撒痴

буйствовать и ломаться; хулиганить, притворяясь дурачком

撒风儿

буйствовать, скандалить
撒了酒瘋\ наскандалить в пьяном виде, буйствовать, напившись пьяным

撒风

буйствовать, скандалить
撒了酒瘋\ наскандалить в пьяном виде, буйствовать, напившись пьяным

撒鞋

матерчатые тапочки (для работы)

撒野

бесчинствовать, вести себя непристойно; распускаться; скандалить

撒跤

ластиться (к матери)

撒赖

1) шантажировать; нагло притязать (на что-л.)
2) нагло отпираться

撒豆成兵

бросая бобы, образовать войско (обр. в знач.: обладать магическими свойствами, творить чудеса)

撒谎

1) лгать, врать
2) вранье, ложь

撒落

раструситься, просыпаться

撒腿

пускаться бежать, пускаться наутёк

撒脚

1) пуститься бежать
2) разбинтовать ноги (женщины)

撒网

1) раскинуть (расставить) сети
2) круглая (набрасываемая вручную) сеть
3) выманивать подарки (под предлогом семейного праздника созвать гостей, чтобы получить от них подарки и поправить своё материальное положение)

撒线儿

отпускать бечеву (при запуске змея)

撒线

отпускать бечеву (при запуске змея)

撒粪

1) вульг. испражняться
2) бран. дерьмо

撒窝

диал. выпустить (кур) из гнезда (курятника)

撒科打诨

разыгрывать комическую сценку; комические сценки; шутки

撒科

разыгрывать комическую сценку; ломать комедию, шутить

撒种

разбрасывать семена, сеять

撒盐

разбрасывать соль (обр. о снегопаде)

撒疯撒痴

буйствовать и ломаться; хулиганить, притворяясь дурачком

撒疯儿

буйствовать, скандалить
撒了酒瘋\ наскандалить в пьяном виде, буйствовать, напившись пьяным

撒疯

буйствовать, скандалить
撒了酒瘋\ наскандалить в пьяном виде, буйствовать, напившись пьяным

撒熏香

порочить, распускать дурные слухи

撒然

испуганно; в испуге; вздрогнуть, встрепенуться в испуге

撒火

«рассыпанный огонь» (условное обозначение ключевого знака № 86 火 внизу иероглифа в виде четырёх точек ….)

撒漫

1) сорить деньгами, транжирить
2) потерять, лишиться

撒滞殢

шантажировать; нагло притязать

撒溺

мочиться

撒泼放刁

играть злые шутки; хулиганить

撒泼打滚

куролесить; распуститься, распоясаться вовсю

撒泼

1) вести себя грубо (непристойно); хулиганить, грубить
2) расходовать, тратить
3) разъезжать конными дозорами

撒沁

капризничать, ломаться

撒气

1) срывать гнев; устраивать скандал (кому-л.)
2) спускать воздух, сдать (напр. о камере)

撒欢儿

резвиться (о животном); бурно веселиться; радостно, с подъёмом

撒极

доходить до крайности, расстраиваться до предела

撒村

1) употреблять провинциализмы, говорить вульгарно
2) бесчинствовать; вести себя непристойно; скандалить

撒施

разбросное внесение (удобрения); разбросное (удобрение)

撒散

1) разбрасывать, распространять
2) тратить, растрачивать

撒放

освободить, выпустить

撒播机

с.-х. разбросная сеялка

撒播

с.-х. сеять вразброс; разбросной посев

撒摸

диал. искать взором, разыскивать (глазами), шарить взглядом

撒拨

вести себя грубо; смутьянить; хулиганить

撒拉语

саларский язык

撒拉尔语

саларский язык

撒拉尔

этн. салары (народность в Китае)

撒拉

этн. салары (народность в Китае)

撒把

отпустить руль (при езде на велосипеде)

撒手鐗

последний решающий ход

撒手儿

1) опустить (разжать) руки; освободить, отпустить; руки прочь
打撒手兒 dǎsāshǒur <> не оказывать помощи (ср. умыть руки)
2) перен. выпустить из рук; сложить с себя ответственность
撒手不由人兒как выпустишь из рук – повиновения больше не спрашивай!

撒手

1) опустить (разжать) руки; освободить, отпустить; руки прочь
打撒手兒 dǎsāshǒur <> не оказывать помощи (ср. умыть руки)
2) перен. выпустить из рук; сложить с себя ответственность
撒手不由人兒как выпустишь из рук – повиновения больше не спрашивай!

撒扇

складной веер

撒开了

1) \ по произволу (без ограничений)
撒開了嚷кричать во всю ивановскую, орать благим матом
2) разжать (руки); выпустить; освободить

撒开

1) сложить с себя; устраниться
2) разлучиться, разойтись
3) действовать по произволу (без ограничений)
撒開吃есть до отвала 撒開花錢тратить без удержу; сорить деньгами
4) распустить, ослабить, освободить; развернуть, раскрыть; расправить (напр. крылья); расставить (напр. сети)

撒帖

рассылать приглашения

撒帐

осыпать полог (женщины одаривают деньгами и фруктами молодожёнов, усевшихся на брачной постели по окончании брачной церемонии)

撒布剂

мед. присыпка

撒布

рассыпать; высыпать (напр. о звёздах)

撒尿照美

диал. любоваться своим изображением в луже собственной мочи (обр. в знач.: основываться на иллюзиях, обманывать самого себя)

撒尿

мочиться

撒尼

этн. сани (народность в Китае)

撒对儿

противостоять, мериться силами

撒娇撒痴

кокетничать и ломаться; ластиться и прикидываться глупеньким

撒娇儿

ластиться; кокетничать; избалованность
{{3-1075}}

撒娇

ластиться; кокетничать; избалованность

撒奸

хитрить, пытаться перехитрить

撒嘴

разжать (раскрыть) рот, выпустить изо рта; оторваться от (напр. от груди матери)

撒嘎

диал. безобразничать

撒喇

см. 撒拉\

撒哈比

(араб. sahābi) сахаби (адепты ислама, обращенные самим Магометом)

撒和

1) прохаживаться, прогуливаться
2) смешивать, разбавлять
3) среднекит. прогуливать и кормить (разгорячённую в походе лошадь)

撒呓症

1) сонный бред, бред во сне
2) диал. разговаривать во сне

撒吞

прикидываться дурачком; строить из себя несмышлёныша
{{撒нет иероглифа sātūn прикидываться дурачком; строить из себя несмышлёныша}}

撒刁

скандалить, буйствовать; нахальничать

撒克逊人

ист. саксы

撒但

xpucm. сатана

撒马尔罕

г. Самарканд (Узбекистан)

撒哈拉

пустыня Сахара

撒丁岛

о. Сардиния (Италия)


Комментарии
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии