13 \ qiǎng; qiāng; qiàng; chuǎng; chēng I гл. 1)
qiǎng отнимать силой, грабить, захватывать, урывать; похищать
搶了人的東西 отнимать чужие вещи 把俘虜搶出來 отбить пленного 2)
qiǎng быстро (срочно, штурмом, по-ударному) делать (производить, совершать, вести, браться зa…)
今晚把安裝工程搶出來 сегодня вечером срочно произвести (взяться за) монтажные работы! 3)
qiǎng, chuǎng расцарапывать; раздирать, обдирать; натирать, сбивать
搶了臉 оцарапать \ лицо 新鞋搶腳 новые туфли натирают ноги 4)
qiǎng, chuǎng точить, править (
лезвие)
5)
qiāng бить, стучать\ в…
頭搶地 бить лбом об землю 6)
qiāng, qiàng идти против… (
ветра, о судне); поворачиваться на… (
ветер, о парусе)
搶風走 идти против ветра 7)
chēng поддерживать
搶空架子 напускать на себя важный вид; строить из себя большого человека 8)
qiāng преодолевать, превышать; подниматься над…
搶榆枋 подниматься над вязами и сандаловыми деревьями 9)
qiǎng (
обычно в функции обстоятельства) быстро идти; соревноваться на скорость; вести борьбу за первое место; наперебой, нарасхват
搶上 быстро идти 搶到頭裏 драться за первое место, рваться вперёд 搶着報名 наперебой записываться (напр. добровольцем) 搶着買 покупать нарасхват 搶着跑 бежать наперегонки 10)
qiāng (
обычно в функции обстоятельства) вставать поперёк (против течения); дыбом, торчком; поперёк, наперекор
說搶了 разговор зашёл в тупик; в споре дойти до ссоры II сущ. 1)
qiàng поддержка; польза
攩搶 оказать поддержку; оказаться полезным 2)
qiǎng каллигр. вынесение наискось вверх (
горизонтальной черты иероглифа)