Чтения в диалектах китайского языка | |
---|---|
путунхуа (кириллица) | сао чжао |
путунхуа (пиньинь, латиница) | |
путунхуа (чжуинь) | ㄙㄠ ㄓㄠˇ |
кантонское (Йель, латиница) | |
кантонское (ютпин, латиница) | sou1 |
кантонское (кириллица) | |
хакка (латиница) |
Чтения в японском языке (он | кун) | ||
---|---|---|
онное | кунное (кириллица) | соу | кaку |
онное | кунное (латиница) | ||
онное | кунное (кана) | そう | かく |
![]() ![]() |
|
---|---|
(кириллица) | со |
(латиница) | |
(хангыль) | 소 |
Чтения во вьетнамском языке | |
---|---|
(латиница) | |
(кириллица) |
Реконструкция чтения | |
---|---|
в эпоху династии Тан (латиница) | *sɑu |
Коды в кодировках | |
---|---|
Юникод | 6414 |
Биг-5 (Big5) | B76B |
Джи-би-2312 (GB-2312) | 4926 |
Джи-би-кей (GBK) | C9A6 |
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) | |
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990) | 3243 |
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) | 6524 |
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989) |
Индексы в словарях | |
---|---|
Словарь "Ханьюй" | 31939.060 |
Словарь "Канси" | 0446.250 |
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" | 157.03 |
Словарь "Цыхай" | 587.205 |
Словарь Морохаси | 12477 |
Словарь "Дэ джаён" | 0797.090 |
Словарь Мэтьюза | 5431 |
Словарь Нельсона | 1980 |
Словарь Ошанина | том 3, иероглиф №15228 |
Телеграфные коды | |
---|---|
Телеграфный код КНР | 2279 |
Телеграфный код Тайваня | 2279 |
Прочие коды | |
---|---|
Символьный код иероглифа | DXSI |
Код "Цанцзе" | QEII |
Код "Четыре угла" | 5703.6 |
чесать в затылке и обращаться за отпетом к небу (обр. в знач.: быть в полном замешательстве, растеряться)
чесать в затылке и царапать щёки (обр. в знач.: быть растерянным, испытывать замешательство)
см. 搔頭弄姿
чесать в затылке и искать мысли (обр. в знач.: ломать голову над чём-л.. напрягать весь свой ум)
чесать в затылке (в раздумье или нерешительности)
вычёсывать вшей
1) чесать в затылке
2) лысый \
чесать спину
подрезать ногти и стричь бороду
зудящий
1) зудящее (чешущееся) место
2) перен. больное место
1) чесать; чешется
隔靴搔癢 чесать, где чешется, через голенище сапога (обр. в знач.: бесполезная попытка)
2) щекотать; щекотание
чесоточный клещ
1) чесать, скрести
2) выскребать (напр. разложившуюся ткань; производить аборт)
старательно соблюдать законы, твёрдо придерживаться закона, уделять большое внимание законам
расстроить, спутать, смешать
беспокоить, тревожить, будоражить, возмущать; производить переполох
чесать руку (кисти руки)
чесать в затылке и тереть уши (обр. в знач.: колебаться, быть в нерешительности)
вставить шпильки в волосы и привести себя в порядок (обр. в знач.: прихорашиваться, кокетничать)
1) чесать в затылке (в раздумье или нерешительности)
2) женская шпилька (для волос)
возмущать, поднимать треногу, вносить смуту
царапина; потёртость
приводить в беспорядок, расстраивать, поднимать смуту