Чтения в диалектах китайского языка | |
---|---|
путунхуа (кириллица) | ча |
путунхуа (пиньинь, латиница) | |
путунхуа (чжуинь) | ㄔㄚ |
кантонское (Йель, латиница) | |
кантонское (ютпин, латиница) | caap3 |
кантонское (кириллица) | |
хакка (латиница) |
Чтения в японском языке (он | кун) | ||
---|---|---|
онное | кунное (кириллица) | соу | сaсу нинай тору |
онное | кунное (латиница) | ||
онное | кунное (кана) | そう | さす にない とる |
Чтения в корейском языке | $|
---|---|
(кириллица) | сап |
(латиница) | |
(хангыль) | 삽 |
Чтения во вьетнамском языке | |
---|---|
(латиница) | |
(кириллица) |
Реконструкция чтения | |
---|---|
в эпоху династии Тан (латиница) | *chræp |
Коды в кодировках | |
---|---|
Юникод | 63d2 |
Биг-5 (Big5) | B4A1 |
Джи-би-2312 (GB-2312) | 3265 |
Джи-би-кей (GBK) | B2E5 |
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) | 5771 |
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990) | |
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) | |
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989) |
Индексы в словарях | |
---|---|
Словарь "Ханьюй" | 31918.050 |
Словарь "Канси" | 0441.240 |
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" | 543.44 |
Словарь "Цыхай" | 584.401 |
Словарь Морохаси | 12346 |
Словарь "Дэ джаён" | 0792.190 |
Словарь Мэтьюза | 113 |
Словарь Нельсона | 1953 |
Словарь Ошанина | том 1, иероглиф №1733 |
Телеграфные коды | |
---|---|
Телеграфный код КНР | 2252 |
Телеграфный код Тайваня | 2252 |
Прочие коды | |
---|---|
Символьный код иероглифа | DMNB |
Код "Цанцзе" | QHJX |
Код "Четыре угла" | 5207.7 |
тех. зубодолбёжный станок
тех. долбяк
подзаголовок
вставка, вклейка (в книге); вкладка, вкладыш
лингв. вставной звук, эпентезис
1) осесть в производственной бригаде
2) затесаться в очередь; без очереди, вне очереди
диал. запирать дверь
1) дверной болт; шпингалет; засов, задвижка
上插銷 запереть на задвижку 窗插銷 шпингалет
2) эл. штепсель
втыкать в волосы \ шпильку (обр. в знач.: давать согласие на свадьбу)
участок, куда лишь иголку воткнёшь (обр. о крошечном клочке земли)
\ куплет
просовывать, протыкать
ycт. выбирать и рекомендовать (кандидата на замещение чиновничьей должности в ведомстве 史部, дин. Цин)
см. 插犋
включаться в…; находить своё место (в чём-л.); протискиваться
втираться
插足之地 возможность зацепиться; зацепка, лазейка
возбуждать интерес, заинтересовывать, заинтриговывать
лингв. вводное предложение
вставлять слова; перебивать
chāhuà
реплика
вмешиваться в тяжбу
вставлять слово, вмешиваться в разговор
сажать, высаживать \
высаживать рассаду
перемежающиеся клочки земли разных хозяев; чересполосица; чересполосное поле (владение)
перемежающиеся клочки земли разных хозяев; чересполосица; чересполосное поле (владение)
1) стар. украшать шапку цветами (напр. в знак удачной сдачи государственных экзаменов)
2) платить земельный налог в другом уезде
вставлять слово, вмешиваться в разговор
1) см. 插身
2) эл. ножка
\ крылья дай, а улететь не сможешь (обр. в знач.: как ни старайся, никуда не уйти, напр., от возмездия)
обретать крылья; окрыляться
стар. втыкать перо в бумагу с вызовом \ (в знак срочности вызова)
проткнув стрелой \, водить перед строем (позорная процедура для лиц, совершивших воинское преступление)
мед. интубация
счётчик, маркёр (напр. при разгрузке судна)
лит. отступление
с.-х. рисопосадочная машина
высаживать \ рассаду
комическая сценка; разыгрывать комическую сценку, вводить комический элемент (в представление)
вставная крышка
иллюстрация (в книге); иллюстрированный
учащийся, принятый в учебное заведение дополнительно для укомплектования класса
дополнительно включать в группу (класс, учащегося)
взаимопомощь рабочим скотом и инвентарём (род сельскохозяйственной кооперации)
переходить вброд
гребень (о женской причёске)
этажерка (напр. для книг)
бот. черенок
стар. подъёмный щит (в городских воротах)
черенок; привой; черенкование
1) муз. музыкальный антракт, интерлюдия
2) интермедия; эпизод
перебивать, прерывать (в разговоре)
шептаться, шушукаться
эл. штыковой, штепсельный (о патроне)
1) прикладывать руку (к какому-л. делу); принимать участие (в чём-л.); вмешиваться (во что-л.)
2) стар. складывать ладони (в знак приветствия)
1) см. 插定
2) головные украшения
воен. обойма
1) гнездо (напр. для самоцвета)
2) эл. розетка; патрон; панель
тех. долбёжный станок
помогать \ работой; трудовая взаимопомощь
1) \ экран (перед входом)
2) панно; картина в рамке со стеклом
1) \ экран (перед входом)
2) панно; картина в рамке со стеклом
подарок (жениха) при помолвке
下插定 подносить подарок при помолвке
лингв. вставная морфема, эпентезис
{{0405}}
эл. штепсельная вилка, штепсель
эл. штепсель
ловить в ловушку (на удочку); обманывать
иллюстрированное издание (о книге)
иллюстрация (в книге); вкладка
перебивать; вмешиваться в разговор; вставлять слово
1) вставлять слово, вмешиваться в разговор
2) эл. гнездо, розетка
отступление, вставной эпизод (напр. в описании)
будд. вносить своё сиденье в храм (о вновь постригшемся монахе); приобщаться к монашеской общине
вставлять в…; прикалывать, прикреплять (напр. цветок)
взаимопомощь рабочим скотом и инвентарём (род сельскохозяйственной кооперации)
диал. засов; дверная задвижка
插關兒塞子 задвижка
грам. вводное слово
грам. вводное слово
тех. обсадная труба
1) мат. интерполирование, интерполяция
2) геол. включение
грам. вводное предложение
1) проникать, втираться
2) вставлять, вводить; просовывать; вонзать; вставной; промежуточный
插入雜交 с.-х. межпородное скрещивание (животных)