guà I гл. А 1) висеть; висячий, подвесной
畫掛在牆壁上 картина висит на стене 掛籃 подвесная люлька (напр. маляра) 2) ложиться, накладываться, лежать
臉上掛着一層灰土 на лице лежит слой пыли 3) останавливаться, быть на стоянке (
о судне)
掛口子 останавливаться в порту, быть на стоянке в гавани 4) беспокоиться (
о чём-л.); быть озабоченным (
чём-л.)
心上掛着這件事 беспокоиться об этом деле, быть озабоченным этим делом гл. Б 1) вешать, подвешивать
把衣裳掛在架上 повесить платье на вешалку 掛旗 вывесить флаги 2) прицеплять, привешивать; соединять (
напр. по телефону
); снабжать \
把一輛轉車掛在列車上 прицепить специальный вагон к поезду 請你掛(某)一個醫院 прошу соединить меня с (такой-то) больницей 掛羊頭賣狗肉 торговать собачиной, нацепив \ овечью голову (обманывать, надувать) 掛上…幌子 нацепить (такую-то) вывеску; снабдить (таким-то) ярлыком 3) поймать на крючок; уцепить, зацепить, прочно держать
釘子把衣服掛住了 гвоздь прочно зацепил платье; зацепиться одеждой за гвоздь 4) регистрировать
掛失票 зарегистрировать утрату билета (квитанции, чека) 5) надеть на себя; облечься в…
穿麻掛孝 быть в глубоком трауре, носить траур (по родителям) II сущ./счётное слово 1) ряд, цепочка, вереница (
счётное слово)
一掛列車 \ железнодорожный состав 一掛珠子 \ нитка жемчуга 2)
диал. штука (
о повозках, ср. 輛)
一掛四轂鹿車 \ четырёхколёсная повозка