Чтения в диалектах китайского языка | |
---|---|
путунхуа (кириллица) | це ци |
путунхуа (пиньинь, латиница) | |
путунхуа (чжуинь) | ㄑㄧㄝˋ ㄑㄧˋ |
кантонское (Йель, латиница) | |
кантонское (ютпин, латиница) | kit3 |
кантонское (кириллица) | |
хакка (латиница) |
Чтения в японском языке (он | кун) | ||
---|---|---|
онное | кунное (кириллица) | кэцу кэй | хицусaгэру |
онное | кунное (латиница) | ||
онное | кунное (кана) | けつ けい | ひつさげる |
![]() ![]() |
|
---|---|
(кириллица) | соль ке |
(латиница) | |
(хангыль) | 설 계 |
Чтения во вьетнамском языке | |
---|---|
(латиница) | |
(кириллица) |
Реконструкция чтения | |
---|---|
в эпоху династии Тан (латиница) |
Коды в кодировках | |
---|---|
Юникод | 6308 |
Биг-5 (Big5) | AEB2 |
Джи-би-2312 (GB-2312) | 6A7C |
Джи-би-кей (GBK) | EAFC |
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) | 5745 |
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990) | |
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) | |
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989) |
Индексы в словарях | |
---|---|
Словарь "Ханьюй" | 31863.010 |
Словарь "Канси" | 0429.220 |
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" | 495.38 |
Словарь "Цыхай" | 574.401 |
Словарь Морохаси | 12035 |
Словарь "Дэ джаён" | 0779.010 |
Словарь Мэтьюза | 808 |
Словарь Нельсона | 1887 |
Словарь Ошанина | том 2, иероглиф №5504 |
Телеграфные коды | |
---|---|
Телеграфный код КНР | 2173 |
Телеграфный код Тайваня | 2173 |
Прочие коды | |
---|---|
Символьный код иероглифа | CIYM |
Код "Цанцзе" | QHQ |
Код "Четыре угла" | 5750.2 |
1) брать основное, ухватить суть
2) перен. класть шею на плаху, просить себе казни
вторая радуга (внутренняя)
\ брать кувшин (обр. в знач.: слабая эрудиция, необразованность)
везти (захватить) с собой семью, \ с семьёй
см. 挈缾
торопливый, быстрый; впопыхах, вдруг
брать с собой (кого-л.); \ с (кем- л.)
хранитель водяных часов (в военное время интендант и квартирьер, дин. Чжоу)
наблюдающий за клепсидрой, чиновник службы времени (с династии Тан)
1)* см. 挈壺氏
2)* цеху (металлический сосуд для вина в форме корзиночки)