Чтения в диалектах китайского языка | |
---|---|
путунхуа (кириллица) | фу би |
путунхуа (пиньинь, латиница) | |
путунхуа (чжуинь) | ㄈㄨˊ ㄅㄧˋ |
кантонское (Йель, латиница) | |
кантонское (ютпин, латиница) | faak1 fat1 |
кантонское (кириллица) | |
хакка (латиница) |
Чтения в японском языке (он | кун) | ||
---|---|---|
онное | кунное (кириллица) | фуцу хоцу хицу | хaрaу |
онное | кунное (латиница) | ||
онное | кунное (кана) | ふつ ほつ ひつ | はらう |
Чтения в корейском языке | $|
---|---|
(кириллица) | пуль |
(латиница) | |
(хангыль) | 불 |
Чтения во вьетнамском языке | |
---|---|
(латиница) | |
(кириллица) |
Реконструкция чтения | |
---|---|
в эпоху династии Тан (латиница) | *piət |
Коды в кодировках | |
---|---|
Юникод | 62c2 |
Биг-5 (Big5) | A9D8 |
Джи-би-2312 (GB-2312) | 3777 |
Джи-би-кей (GBK) | B7F7 |
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) | 5736 |
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990) | |
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) | 6157 |
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989) |
Индексы в словарях | |
---|---|
Словарь "Ханьюй" | 31859.040 |
Словарь "Канси" | 0424.140 |
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" | 476.45 |
Словарь "Цыхай" | 567.101 |
Словарь Морохаси | 11936 |
Словарь "Дэ джаён" | 0772.110 |
Словарь Мэтьюза | 1986 |
Словарь Нельсона | 1857 |
Словарь Ошанина | том 2, иероглиф №8026 |
Телеграфные коды | |
---|---|
Телеграфный код КНР | 2133 |
Телеграфный код Тайваня | 2133 |
Прочие коды | |
---|---|
Символьный код иероглифа | DYND |
Код "Цанцзе" | QLLN |
Код "Четыре угла" | 5502.7 |
см. 怫鬱
непокорный, дерзкий; идти наперекор
удалиться, взмахнув рукавом (обр. в знач.: уйти, хлопнув дверью; удалиться в раздражении)
взмахнуть рукавом (обр. в знач.: выражать свою досаду, недовольство)
1) стряхивать (отряхивать) одежду
2) воодушевлённо, с подъёмом
3) с досадой (неудовольствием)
4) скрыться; сложить с себя должность, уйти в отставку
* помощник правителя
резать ухо; режущий ухо, неприятный на слух
стряхнуть, смести, обмахнуть (напр. пыль)
брезжит рассвет; утренняя заря; на рассвете
обмахиваться от жары, отгонять горячий воздух
рассвет; на рассвете
на заре, к рассвету, на рассвете; рассвет
1) вытирать, стирать, очищать; вытереть \
2) радушно встречать гостя
слегка касаться, легонько обвевать, легко поддувать (о ветре)
упрямый; непокорный, строптивый
противоречить желанию, противодействовать (чьему-л.) намерению
войлочный шатёр, юрта
1) стар. метёлка, мухогонка (с красным хвостом, принадлежность высоких особ)
2) обметать пыль (также обр. в знач.: принимать приехавшего гостя; устраивать банкет в честь приезжего)
губка-мухогонка (разновидность шестилучевых или стеклянных губок)
зоол. Hyalonema sieboldii (из отряда шестилучевых или стеклянных губок)
метёлка, мухогонка (в форме бычьего хвоста)
обметать небеса (обр., напр., о высоко реющем знамени)
* \ помощник (правителя)
колыхать (что-л.); колыхание
уподобляться, быть похожим, напоминать
ист. Римская империя (по «Тан шу»)