упрощённое | |
традиционное | |
разнопись |
ключ | 宀 |
номер ключа | 40 |
черт в ключе | 3 |
добавленных | 7 |
всего черт | 10 |
Чтения в диалектах китайского языка | |
---|---|
путунхуа (кириллица) | хай |
путунхуа (пиньинь, латиница) | |
путунхуа (чжуинь) | ㄏㄞˋ ㄏㄜˊ |
кантонское (Йель, латиница) | |
кантонское (ютпин, латиница) | hoi6 hot3 |
кантонское (кириллица) | |
хакка (латиница) |
Чтения в японском языке (он | кун) | ||
---|---|---|
онное | кунное (кириллица) | гай кaцу | соконaу вaдзавай нaндзо |
онное | кунное (латиница) | ||
онное | кунное (кана) | がい かつ | そこなう わざわい なんぞ |
Чтения в корейском языке | $|
---|---|
(кириллица) | хэ каль |
(латиница) | |
(хангыль) | 해 갈 |
Чтения во вьетнамском языке | |
---|---|
(латиница) | |
(кириллица) |
Реконструкция чтения | |
---|---|
в эпоху династии Тан (латиница) | *hɑ̀i |
Коды в кодировках | |
---|---|
Юникод | 5bb3 |
Биг-5 (Big5) | AE60 |
Джи-би-2312 (GB-2312) | 3A26 |
Джи-би-кей (GBK) | BAA6 |
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) | 1918 |
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990) | |
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) | 9010 |
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989) |
Индексы в словарях | |
---|---|
Словарь "Ханьюй" | 20929.050 |
Словарь "Канси" | 0286.120 |
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" | 380.31 |
Словарь "Цыхай" | 419.501 |
Словарь Морохаси | 7165 |
Словарь "Дэ джаён" | 0565.090 |
Словарь Мэтьюза | 2015 |
Словарь Нельсона | 1306 |
Словарь Ошанина | том 1, иероглиф №2165 |
Телеграфные коды | |
---|---|
Телеграфный код КНР | 1364 |
Телеграфный код Тайваня | 1364 |
Прочие коды | |
---|---|
Символьный код иероглифа | WDCJ |
Код "Цанцзе" | JQMR |
Код "Четыре угла" | 3060.1 |
зоол. вредные птицы, птицы-вредители \
см. 害群之馬
насекомые-вредители сельского хозяйства
мучить, тиранить
стыдиться, смущаться, конфузиться; застенчивый
害甚麼臊 почему ты смущаешься?
лошадь, которая весь табун портит
портить всё стадо; наносить вред обществу
стыдиться, смущаться, конфузиться
заболеть; болеть
1) диал. сердиться, гневаться; раздражаться
害氣地 раздражённо; с раздражением
2) дух разрушения, жажда ломать (крушить)
извести, погубить, свести в могилу; убить
губить; убивать; подводить
你害殺了我 ты меня погубил…
жажда разрушения (убийства, крови)
бояться, страшиться, пугаться
болезни летнего сезона
зло; вред, вредность
ощущать тошноту (во время беременности)
лишать жизни, убивать, губить
хотеть острого; ощущать тошноту (о беременных женщинах)
недостаток, порок, изъян
вредное животное, вредитель сельского хозяйства
вредитель; вредительский элемент
1) мешать делу
2) вред; вредоносный, вредный
заболеть; почувствовать себя плохо