Чтения в диалектах китайского языка | |
---|---|
путунхуа (кириллица) | бэнь бэнь |
путунхуа (пиньинь, латиница) | |
путунхуа (чжуинь) | ㄅㄣ ㄅㄣˋ |
кантонское (Йель, латиница) | |
кантонское (ютпин, латиница) | ban1 |
кантонское (кириллица) | |
хакка (латиница) |
Чтения в японском языке (он | кун) | ||
---|---|---|
онное | кунное (кириллица) | хон | хaсиру |
онное | кунное (латиница) | ||
онное | кунное (кана) | ほん | はしる |
Чтения в корейском языке | $|
---|---|
(кириллица) | пун |
(латиница) | |
(хангыль) | 분 |
Чтения во вьетнамском языке | |
---|---|
(латиница) | |
(кириллица) |
Реконструкция чтения | |
---|---|
в эпоху династии Тан (латиница) | *bən |
Коды в кодировках | |
---|---|
Юникод | 5954 |
Биг-5 (Big5) | A962 |
Джи-би-2312 (GB-2312) | 313C |
Джи-би-кей (GBK) | B1BC |
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) | 4359 |
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990) | |
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) | 6138 |
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989) |
Индексы в словарях | |
---|---|
Словарь "Ханьюй" | 10533.010 |
Словарь "Канси" | 0252.030 |
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" | 119.44 400.07 |
Словарь "Цыхай" | 372.102 |
Словарь Морохаси | 5921 |
Словарь "Дэ джаён" | 0513.040 |
Словарь Мэтьюза | 5028 |
Словарь Нельсона | 1175 |
Словарь Ошанина | том 1, иероглиф №4661 |
Телеграфные коды | |
---|---|
Телеграфный код КНР | 1149 |
Телеграфный код Тайваня | 1149 |
Прочие коды | |
---|---|
Символьный код иероглифа | GDEE |
Код "Цанцзе" | KJT |
Код "Четыре угла" | 4044.4 |
стремительно мчаться
мчаться стремглав, нестись
bēnchi
пекинский диал. тяжело трудиться; сбиваться с ног (в хлопотах, труде)
мед. скоротечная чахотка
несущаяся лошадь (также обр. о чём-л. быстром, стремительном, неудержимом)
оглушительный гром, внезапный раскат грома
бежать опрометью, мчаться во весь опор
гнать, догонять, преследовать
бежать, убегать, спасаться бегством
стремительный бег
\ вскачь, \ галопом
бежать, мчаться, нестись
со всей поспешностью выполнять (приказ); немедленно реагировать (на события); поспешить с выполнением (напр. траурных обрядов)
1) бежать стремглав, спешить, торопиться
2) носиться (с выполнением дела), хлопотать; не жалеть усилий (на что-л.)
3) обхаживать; стараться хорошо принять (напр. гостя)
奔走之友 лучший друг; человек, заслуживающий самого лучшего приема
обращаться в бегство (в результате поражения)
примчаться на место; попасть куда надо
см. 奔喪
1) воен. стремительный бросок, неожиданная атака
2) налететь: хлынуть (о ливне)
бежать с поля сражения, обратиться в позорное бегство
земляная оса
1) скакать; мчаться, \ нестись
2) кипеть, бурлить
бежать наперегонки; гнаться (за славой, положением); гонка, погоня (напр. за карьерой)
бежать без оглядки, спасаться бегством (напр. о разбитой наголову армии)
1) идти (лезть) напролом
2) мчаться, нестись
водопад; каскад
стремительно набегать, накатываться (на берег, о волнах)
бурный прилив
бежать врассыпную; разбегаться, рассеиваться (в результате поражения)
быстрый поток, стремнина
см. 奔潮
стремительный ноток, бешеное течение
стремительно течь (нестись)
{{0979}}
быстрый поток, стремнина
метаться в хлопотах и испытывать горечь тяжкого труда; жить в постоянной суете и страданиях
метаться в хлопотах и испытывать горечь тяжкого труда; жить в постоянной суете и страданиях
1) бешеный поток, стремительное течение
2) рваться; гоняться; носиться; бегать, хлопотать; гонка, беготня, хлопоты
стремительный поток; водопад, каскад
обратиться в бегство; разбежаться (напр. о войске)
Бэньшуй (фамилия)
носиться взад и вперёд, сбиваться с ног
миф. убежать на луну (обр. в знач.: стать бессмертной; по притче о Чан Э, укравшей снадобье бессмертия у Си Ван-му, родоначальницы всех бессмертных женского пола, и бежавшей на луну)
падучая звезда
1) разбежаться по сторонам, рассеяться, рассыпаться
2) бензин
1) мчаться во весь опор
2) дать волю, пустить на свободный ход (напр. коня)
3) порыв; взлёт
4) вольный, непринуждённый, свободный (напр. о чувствах, литературном стиле)
бросаться (к кому-л.), переходить, перебегать (на чью-л. сторону)
ист. беньжуны (название некитайских племён на Западе, до эпохи Хань включительно)
бегать, хлопотать, суетиться (напр. по хозяйству), сбиваться с ног
сдаться вместе со своей армией; капитулировать
будд., тибетск. золотая ваза (из которой вынимались жребии кандидатов в новые далай-ламы и панчэн-ламы)
летать (жить) парами (четой; о птицах)
диал. \ цель; \ перспектива
有奔頭 подавать надежды, иметь хорошие перспективы
диал. \ цель; \ перспектива
1) спешить с выполнением приказа \
疲(罷)於奔命 прилагать все силы (выбиваться из сил) в старании скорее выполнить полученный приказ
2) бежать (торопиться, спешить) во имя (чего-л.); выбиваться из сил в погоне за (чем-л.)
奔命於仁義 из последних сил стремиться к гуманности и справедливости 奔甚麼命呀? чего ради (во имя чего) так торопиться?
3) быть на побегушках
bènmìng
1) спасать жизнь бегством; бежать (напр. от врага)
2) беглый; дезертировавший
發奔命\ обнаруживать и собирать бежавших воинов
3) нестись (бежать) изо всей мочи
офиц. торопиться сообщить (что- л.), спешить с донесением
позорно бежать (напр. с поля боя); бежать без оглядки; разбитый наголову, разгромленный
диал. добежать, домчаться (также обр. в знач.: добраться, дойти до сути чего-л.)
奔不到點上 не смочь добраться до сути, не попасть в самую точку
стекаться, сбегаться \, спешно собираться
: 打奔兒 dǎbēnr
диал.
1) спотыкаться, передвигаться, запинаясь
2) читать с запинками, запинаться
бежать, скрыться \
спешить домой на похороны родственника (получив о том известие)
о. Пемба (в Индийском океане)