Чтения в диалектах китайского языка | |
---|---|
путунхуа (кириллица) | кэн |
путунхуа (пиньинь, латиница) | |
путунхуа (чжуинь) | ㄎㄥ |
кантонское (Йель, латиница) | |
кантонское (ютпин, латиница) | haang1 |
кантонское (кириллица) | |
хакка (латиница) |
Чтения в японском языке (он | кун) | ||
---|---|---|
онное | кунное (кириллица) | коу | aнa aнaнисуру |
онное | кунное (латиница) | ||
онное | кунное (кана) | こう | あな あなにする |
Чтения в корейском языке | $|
---|---|
(кириллица) | |
(латиница) | |
(хангыль) | 갱 |
Чтения во вьетнамском языке | |
---|---|
(латиница) | |
(кириллица) |
Реконструкция чтения | |
---|---|
в эпоху династии Тан (латиница) | kæng |
Коды в кодировках | |
---|---|
Юникод | 5751 |
Биг-5 (Big5) | A77C |
Джи-би-2312 (GB-2312) | 3F53 |
Джи-би-кей (GBK) | BFD3 |
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) | 2503 |
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990) | |
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) | 4353 |
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989) |
Индексы в словарях | |
---|---|
Словарь "Ханьюй" | 10426.090 |
Словарь "Канси" | 0226.010 |
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" | 184.12 |
Словарь "Цыхай" | 317.501 |
Словарь Морохаси | 4932 |
Словарь "Дэ джаён" | 0460.080 |
Словарь Мэтьюза | 3354 |
Словарь Нельсона | 1063 |
Словарь Ошанина | том 3, иероглиф №13242 |
Телеграфные коды | |
---|---|
Телеграфный код КНР | 977 |
Телеграфный код Тайваня | 977 |
Прочие коды | |
---|---|
Символьный код иероглифа | BSQD |
Код "Цанцзе" | GYHN |
Код "Четыре угла" | 4011.7 |
надувать, обманывать, обжуливать; вредить (кому- л.)
яма; провалиться (завлечь) в яму (в ловушку; напр. войско)
яма; волчья яма, западня
мет. отливка в почву
траншейные бои; подземная война
подземный ход, штрек; воен. траншея, потерна, минная галерея
水平坑道 штольня 坑道分區 горн. пикетаж 坑道採油法 шахтная добыча нефти
котловина, впадина; провалы и долины
яма для нечистот
яма; волчья яма, западня
1) карьерный песок
2) диал. сухие экскременты (удобрение)
рисовое поле
канава (оросительная)
впадина, рытвина, выбоина, углубление; неровный, в выбоинах
ров, канава
болотный газ, рудничный газ
закопать живьём в землю
крепь; крепёжный лес; рудничная стойка
шурфовать
вредить, рыть другому яму, вовлекать в беду, ставить в тяжёлое положение
{{4-0554}}
яма, рытвина
1) ров перед валом
2) перен. препятствие; помеха
зарыть, закопать (глубоко в землю)
неровный, ухабистый; в рытвинах
яма, ямка
устье шахты, отверстие ямы, вход в траншею
внутришахтный транспорт
см. 坑子
закопать \ учёных (мероприятие Цинь Ши-хуана в 213 г. до н. э.)
1) злоумышлять (против кого-л.); завлекать (кого-л.) в ловушку; вредить (кому-л.)
2) заставлять раскаиваться; вызывать раскаяние (в ком -л.)
шахта
1) миф. Кэн Сань-гу (женское божество, дух отхожего места)
2) гадание с метлой (устраивалось рабынями или служанками 15- го числа 1-й луны в день памяти Кэн Сань-гу)