упрощённое | |
традиционное | |
разнопись |
ключ | 口 |
номер ключа | 30 |
черт в ключе | 3 |
добавленных | 7 |
всего черт | 10 |
Чтения в диалектах китайского языка | |
---|---|
путунхуа (кириллица) | хэн хн |
путунхуа (пиньинь, латиница) | |
путунхуа (чжуинь) | ㄏㄥ |
кантонское (Йель, латиница) | |
кантонское (ютпин, латиница) | hang1 hng6 ng1 |
кантонское (кириллица) | |
хакка (латиница) |
Чтения в японском языке (он | кун) | ||
---|---|---|
онное | кунное (кириллица) | коу кёо | обиэру |
онное | кунное (латиница) | ||
онное | кунное (кана) | こう きょう | おびえる |
Чтения в корейском языке | $|
---|---|
(кириллица) | |
(латиница) | |
(хангыль) |
Чтения во вьетнамском языке | |
---|---|
(латиница) | |
(кириллица) |
Реконструкция чтения | |
---|---|
в эпоху династии Тан (латиница) |
Коды в кодировках | |
---|---|
Юникод | 54fc |
Биг-5 (Big5) | ADF3 |
Джи-би-2312 (GB-2312) | 3A5F |
Джи-би-кей (GBK) | BADF |
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) | |
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990) | 2134 |
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) | |
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989) |
Индексы в словарях | |
---|---|
Словарь "Ханьюй" | 10632.140 |
Словарь "Канси" | 0191.140 |
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" | |
Словарь "Цыхай" | 276.507 |
Словарь Морохаси | 3679 |
Словарь "Дэ джаён" | 0410.260 |
Словарь Мэтьюза | 2100 |
Словарь Нельсона | 0 |
Словарь Ошанина | том 1, иероглиф №5118 |
Телеграфные коды | |
---|---|
Телеграфный код КНР | 774 |
Телеграфный код Тайваня | 774 |
Прочие коды | |
---|---|
Символьный код иероглифа | JSJY |
Код "Цанцзе" | RYRN |
Код "Четыре угла" | 6002.7 |
радио фон
миф. два божества (神茶 и 鬱壘) устрашающего вида; привратники, отдающие злых духов на съедение тигру и служащие покорными исполнителями на адском судилище; изображаются на дверях храмов
междом. эй!; ух! (при трудовом усилии)
напевать, мурлыкать себе под нос (мелодию)
1) брюзжать, ворчать; хмыкать; бубнить, дудеть
好好兒說, 別哼唧! говори как следует, не дуди (не брюзжи)!
2) \ про себя (под нос); гнусить; бормотать, мычать; мурлыкать, напевать про себя (под нос)
我勉強會哼唧幾句 я с трудом могу пробормотать несколько фраз (напр. на иностранном языке) 哼哼唧唧地念書 учиться, бормоча текст себе под нос
см. 哼唧
см. 哼哈
1) стонать, охать; кряхтеть; хрюкать
打哼哼 стонать, охать, кряхтеть 哼哼叫 хрюкать
2) мурлыкать, напевать про себя (себе под нос)
междом. уф-уф!; пыхтеть, отдуваться, сопеть
миф. два божества (神茶 и 鬱壘) устрашающего вида; привратники, отдающие злых духов на съедение тигру и служащие покорными исполнителями на адском судилище; изображаются на дверях храмов
звукоподражание пренебрежительному фырканию с усмешкой; фыркать и хмыкать
他哼哈地敷衍一陳 он отделался хмыканьем
стон, вздох; стенание; стонать, вздыхать
сев.-зап. диал. сова
хмыкать