Фонемы Ключи Случайный иероглиф Добавить слово

Редактировать

Иероглиф 后

Транслитерации чтения в путунхуа
палладий
латиницей
азбукой чжуинь
play sound
Иероглиф 后
Русское значение
сокр. вм. I сущ.
1) зад; задняя (тыльная) сторона (часть); направление назад, позади себя (также послелог, см. низке IV)
\
雞口\
牛後 лучше быть клювом петуха, чем задом коровы (обр. в знач.: лучше быть первым в низах, чем последним в верхах
火光在後 зарево видно (находится) позади
往(向)
後看 смотреть назад
瞻之在前,
忽焉在後 смотришь на них (принципы учения) вперёд, а они оказываются вдруг позади (о гибкости конфуцианского учения)

2) последующая часть (напр. текста); нижестоящее; офиц. указанное ниже
見後 см. ниже (т. е. в последующем контексте)

3) последующее, будущее
前後不符 прошлое (напр. сказанное или сделанное ранее
) не сходится с последующим (напр. с тем, что говорится или делается теперь
)
4) потомки, наследники; потомство
有後 оставить (иметь) потомство
式救爾後 спасай своих потомков
II прил./наречие
1) задний; сзади находящийся (идущий), последующий; последний (находящийся позади), отсталый; позади, сзади; назад
後門 задняя дверь, чёрный ход
\
後半門 задняя половина \
後有大河 позади ― большая река

2) поздний; запоздалый, последний (по времени); следующий, последующий; следующий через один; позже, позднее; после, потом
後班的工人 рабочие следующей смены
後周 династия Поздняя Чжоу
後幾年 последующие несколько лет
前怕狼後怕虎 посл. бояться волка впереди и тигра ― позади (о нерешительном, всего опасающемся человеке)

3) будущий, грядущий; предстоящий, наступающий (во времени); впоследствии, потом; в будущем; впредь
後代 грядущие поколения
後任大總統 будущий (следующий) президент
前無古人,
後無來者 в прошлом ― не иметь \ предшественников, в будущем ― \ преемников
III гл.
1) отставать; не успевать, опаздывать
忽先之,
忽後之 то опережать его, то отставать от него

2) откладывать; отодвигать на второе место; пренебрегать; забывать
事君,
敬其事而後其食 служа государю, почтительно нести свои служебные обязанности и отодвигать на второе место заботу о своём пропитании
IV служебное слово
1) в конструкциях места: послелог (часто корреспондирует предлогу 在, 於 и др.) позади, за
\
樹林子後 за лесом, позади леса

2) в конструкциях времени

а) в сочетании с существительнымпослелог (часто корреспондирует предлогу 在, 當 и др.) после; по прошествии
\
辛亥革命後 после революции 1911 года

б) на конце придаточного предложения времени (часто корреспондирует предлогу在, 當и др.) после того, как…
\
革命成功後 после того, как революция увенчалась успехом, …

в) перед числительным, обозначающим единицу времени,― предлог спустя, через
後幾年 спустя несколько лет
後幾個月,
他就來了一封信 через несколько месяцев он прислал письмо
V конечная частица
среднекит. конечная эмоциональная частица, соответствующая 啊(呵)
說謊後,
小人圖甚麼 а если бы я и солгал,― то зачем бы мне было это нужно?
VI собств.
Хоу (фамилия)
VII словообр.
в составных терминах соответствует приставкам за-, задне-, по-, после-, пост-, мета-, употребляется для обозначения как места, так и времени, занимая положение как в постпозиции (ср. выше раздел IV 1) и 2) а и б), так и в препозиции (ср. выше раздел II) к основной морфеме

а) в постпозиции
咽後\ заглоточный
舌後腺 заднеязычная железа
死後 посмертный
冰期後\ послеледниковый
後神經 послеганглионарный нерв
接種後免疫 поствакциональный иммунитет

б) в препозиции
後胸 заднегрудь
後鰓亞綱 зоол. заднежаберные
後耳骨 анат. заднеушная кость
後作用 с.-х., хим.
последействие
後效應 хим., тех.
последствие
後火山現象 геол. поствулканические явления
後冰期層 постледниковый горизонт
後減數 постредукция
後聯會 постсинайсис
後腎管 метанефридиальный канал
後髓細胞 метамиэлоцит
\2 hòu I сущ.
1) императрица, царица, королева
后母 мать императрицы
后族 сородичи императрицы
太后 вдовствующая императрица

2) * государь, император, царь, князь
后輔 советник императора

3) * миф. (в именах божеств) царь, государь; господин, патрон
后稷 Хоу-цзи, Царь-Просо; патрон земледелия
后帝 Хоу-ди, Государь Ди; Верховное божество, Небо
II собств.
Хоу (фамилия)
{{0438}}
Английское значение
queen, empress, sovereign

Написание иероглифа 后

Написание 后
упрощённое
традиционное
разнопись
Состав иероглифа 后
ключ
номер ключа 30
черт в ключе 3
добавленных 3
всего черт 6

Изучите написание иероглифа 后

Прописи 后

Чтения иероглифа 后 в диалектах китайского языка и языках Азии

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) хоу
путунхуа (пиньинь, латиница)
путунхуа (чжуинь) ㄏㄡˋ
кантонское (Йель, латиница)
кантонское (ютпин, латиница) hau6
кантонское (кириллица)
хакка (латиница)
онное | кунное (кириллица) коу го кими кисaки
онное | кунное (латиница)
онное | кунное (кана) こう ご きみ きさき
Чтения в корейском языке
(кириллица) ху
(латиница)
(хангыль)
Чтения во вьетнамском языке
(латиница)
(кириллица)
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница)

Слова, начинающиеся с иероглифа 后

后齿

лингв. постдентальный

后首里

после, потом, затем; впоследствии

后首里

после, потом, затем; впоследствии

后首

после, потом, затем; впоследствии

后颈

загривок

后顾之忧

беспокойство (опасение) за свой тыл

后顾

1) оглядываться назад; вспоминать прошлое
2) опасаться (беспокоиться) за собственный тыл
3) беспокоиться о будущем; быть озабоченным вопросами будущего

后项

1) мат. последующий член отношения; второй член пропорции
2) следующий абзац (параграф)
3) затылок, загривок

后韵

см. 後元音

后音儿

заключительная нота (аккорд); отзвук

后雕

см. 後凋

后难

будущие осложнения (бедствия), предстоящие трудности (лишения), последующие страдания

后院

1) задний (внутренний) двор
2) перен. \ вотчина

后阴

уст. задний проход

后队

замыкающий отряд, арьергард

后阁

задний двор (храма)

后门

1) задние ворота (дверь); чёрный ход; казённая часть (орудия)
前門拒虎, 後門進狼 посл. от передних дверей отбивают тигра, в задние лезет волк (обр. в знач.: одна беда за другой)
2) перен. лазейка, шанс, путь (возможность) к отступлению
留後門 оставить лазейку, обеспечить себе возможность отступления 走後門 действовать по блату; с черного хода

后锯筋

анат. задняя зубчатая мышца

后重

* воен. обоз

后部

задняя часть; зад; задний

后遗症

мед. остаточные явления

后送站

эвакуационный пункт

后送

воен. отправлять (направлять) в тыл, эвакуировать; эвакуация

后退

1) отступать, пятиться, отходить назад
2) регрессировать, деградировать
3) тех. задний ход; мёртвый ход

后进

1) подрастающее поколение, молодёжь
2) отстающий, отсталый

后边儿

1) задняя (тыловая, тыльная) сторона; задняя грань (граница); позади, зад; задний
2) послелог сзади, позади, за (чём-л.)
房子後邊 позади дома, за домом

后边

1) задняя (тыловая, тыльная) сторона; задняя грань (граница); позади, зад; задний
2) послелог сзади, позади, за (чём-л.)
房子後邊 позади дома, за домом

后辈儿

потомки; будущие (грядущие) поколения

后辈

1) младшее (молодое) поколение; младший по возрасту
2) будущие (грядущие) поколения; последующие поколения; потомки

后轴

см. 後橋

后车

1) экипаж свиты государя; колесница охраны
2) задняя повозка, экипаж, идущий сзади

后身儿

см. 後身 3)

后身

1) сзади, со спины
2) задняя часть (напр. подола одежды); фалды
3) воен. казённая часть (оружия)
4) за, позади; в глубине помещения (двора, тупика, улицы)
5) будд. перевоплощение в будущей жизни; перерождение
6) последующая форма (организации, учреждения)
{{4-0027}}

后路

1) тыл армии; арьергард; хвост колонны; тыловые части
2) тыловые коммуникации; тыловое направление; путь отступления
3) перен. возможность к отступлению; возможность лавировать; лазейка; шанс

后跟儿

задник, каблук (обуви); пятка

后跟

задник, каблук (обуви); пятка

后距

1) шпоры (у птиц)
2) арьергард; резерв, подкрепление

后足

задние лапы (ноги)

后起之秀

молодой талант, восходящее светило

后起

молодое (младшее) поколение, молодёжь; молодой, младший (по возрасту)

后赶着儿

1) следовать за…; вдогонку
2) в спешке, второпях

后赶着

1) следовать за…; вдогонку
2) в спешке, второпях

后账

следующий по сроку счёт; новая задолженность

后贤

замечательные люди будущего; грядущие мудрецы

后记

послесловие, эпилог

后言

сплетни; клевета за (чьей-л.) спиной; злословить за (чьей-л.) спиной

后觉

позже постигший (обр. о человеке, поздно или позже других овладевшем, напр. принципом, истиной)

后视

взгляд назад; задний взгляд

后见人

яп. опекун, попечитель (несовершеннолетнего)

后襟

фалда (напр. фрака)

后裔

потомки, отпрыски; потомство; младшее поколение

后装

заряжать (ружьё, орудие) с казённой части

后被兵

1) резервист; ополченец
2) резервные войска, войска запаса; запас, резерв; ополчение

后补

вводить дополнительно; кооптировать; кооптированный

后街

переулок (улица) позади дома; задняя (обычно северная) улица

后行

1) идти назад
2) идти сзади; сзади идущий
3) введённый в обращение позднее; вошедший в практику позже
4) последующие дела; будущие поступки
hòuháng
задний ряд (шеренга); арьергард

后获性

биол. \[благоприобретенный \ признак \; приобретённый

后艰

см. 後難

后舱

мор. кормовая каюта; задний (кормовой) трюм

后臼齿

анат. большой коренной зуб

后膛枪

ружьё (орудие), заряжающееся с казённой части

后膛

казённая часть (ружья, орудия)

后腿儿

ляжка; задняя нога
拉後腿 мешать, ставить палки в колёса, тянуть назад

后腿

ляжка; задняя нога
拉後腿 мешать, ставить палки в колёса, тянуть назад

后腰

поясничная область спины, поясница

后脸儿

диал.
1) спина; со спины; сзади; силуэт
2) задняя (тыльная) сторона, задний фасад

后脚

идти по пятам, следовать (за кем-л., чём-л.)

后脑骨

затылочная кость

后脑瓜子

затылок
1) задняя (тыловая, тыльная) сторона; задняя грань; позади; зад
2) ниже, в конце (текста)
3) послелог сзади, позади, за (чем-л.)
房子後面 позади дома, за домом

后脑杓子

затылок

后脑杓儿

затылок

后脑杓

затылок

后脑勺子

затылок

后脑勺儿

затылок

后脑勺

затылок

后脑

1) анат. задний мозг
2) сокр. затылок

后脊梁

диал. спина

后胯

круп (лошади)

后胤

потомки, отпрыски; потомство

后肾

биол.
1) метанефридии (Metanephros)
2) метанефрос (вторичная, или тазовая, почка)

后肢

зоол.
1) задние конечности (позвоночных)
2) задние ножки (лапки, насекомых)

后肠

зоол. задняя кишка

后者

1) преемник; последующий, следующий
2) позднее, затем, после, позже
3) то, о чём будет говориться далее
4) второе; последний

后置词

лингв. послелог

后置性

лингв. постпозитивность

后置

лингв. постпозитивный

后罩房

диал. постройка в глубине двора (расположенная параллельно главному зданию), заднее здание

后缀

лингв. суффикс, постфикс

后绿

ав. ребро схода; задняя кромка (крыла)

后续

1) потомок; продолжатель
2) дополнительный

后继者

наследник, преемник; последователь

后继无人

не иметь наследников (преемников); быть без последователей

后继

1) преемник, наследник
2) уст. воен. подкрепление
3) вторая (по второму браку) жена

后结字

уст. суффикс
{{4-0026}}

后秋

подхвостник (часть сбруи)

后福

1) будущее благополучие; грядущее счастье
2) запоздалое счастье (пришедшее на склоне лет)

后碑

тыльная сторона стелы

后矩

образец (пример, руководство) для будущих поколений

后知

поздно (позднее) познавшие (напр. истину)

后盾

поддержка \, опора; покровительство

后甲板

мор. ют, шканцы

后生矿床

геол. эпигенетическое месторождение

后生子

следующее (подрастающее) поколение, молодёжь

后生可畏

молодёжь заслуживает уважения (по словам Конфуция: нельзя знать, не станет ли молодой человек столь же достойным, как мы теперь?)

后生动物

биол. метазоа

后父

отчим

后熟

с.-х. дозревать; дозревание

后灯

тех. задний (буферный) фонарь, катафот

后溲

испражняться

后淋

мед. хронический уретрит

后浪推前浪

волна волне на смену идёт; волна за волной набегает (обр. в знач.: новое идёт на смену старому; нарастать, непрерывно развиваться)

后母

мачеха

后殿

1) задняя (женская) часть дома; гарем
2) тыловой заслон, арьергард

后步

запас, резерв \; шанс; возможность к отступлению

后此

после этого, затем; позднее, позже

后檐墙

задняя стена дома

后檐

задняя стреха крыши

后槽

1) конюшня
2) конюх

后楼

двухэтажная постройка в глубине китайского двора

后桥

тех. задний мост (автомобиля)

后案

последняя версия, окончательные выводы

后桅

мор.
1) джигер-мачта
2) бизань-мачта

后果

последствия, результаты

后构儿

1) недоделки, незаконченная часть работы
2) последняя нота (напр. песни)

后来居上

1) последние становятся первыми; выходить из отстающих в передовые
2) молодёжь может превзойти стариков; последователи превосходят предшественников; из молодых да ранний

后来之秀

будущие таланты, грядущие \ талантливые люди

后来

впоследствии, в дальнейшем, потом, после, затем
hòulái
прийти после всех (последним); пришедший (полученный) позже

后期

1) просрочить время, опоздать
2) поздний период; поздний, запоздалый
3) второй срок (напр. второй семестр); вторая половина; во второй половине, в конце
4) биол. анафаза
5) в сложных терминах соответствует морфеме пост-, после-
後期印象派 жив. постимпрессионисты, постимпрессионизм

后月

1) месяц после будущего; через два месяца
2) в будущем месяце

后景

задний план, фон.

后晌儿

диал. во второй половине дня, после полудня; после обеда; вечером

后晌

диал. во второй половине дня, после полудня; после обеда; вечером

后昆

потомки; потомство

后时

1) последующие эпохи (века), позднейшие времена
2) упустить время (случай); поздно хватиться; просрочить время, опоздать

后日

послезавтра

后方勤务

воен. служба тыла

后方

тыл; тыловой
後方連絡線 воен. тыловая коммуникационная линия 大後方 глубокий тыл

后文

1) приобретённая культура (знания)
2) эпист. нижеследующий \[кон|текст; последующее изложение; ниже

后效

1) последующий эффект (результат)
2) дальнейшие усилия, прилежание (старательность) на последующем этапе (работы)

后支索

мор. бакштаг (снасть)

后撤

1) отойти назад; отступить
2) отвести (отодвинуть) назад, оттянуть (напр. войска)

后援

1) поддержка
2) воен. подкрепление
3) поддерживать с тыла; помогать

后提

лог. меньшая посылка (силлогизма)

后接词

лингв. проклитика

后拒

арьергард; тыловое охранение; резерв; подкрепление

后把拉

сев.-вост. диал., см. 後邊

后托

приклад (ружья)

后手儿

запас, резерв \; простор; поле \; шанс; возможность к отступлению
留後手兒 оставить за собой путь к отступлению

后手

1) фин. индоссат, жират
2) см. 後手兒
3) преемник

后房水

биол. влага задней камеры глаза; камерная влага

后房

1) заднее здание
2) дворец царских жён; гарем, сераль
3) анат. задняя камера (глаза)

后成论

биол. эпигенез

后成河

геол. последующие реки

后成岩

геол. вторичные породы

后成体腔

вторичная полость тела

后成

вторичный, последующий; эпигенетический

后患无穷

отрицательные последствия будут неизмеримы; нельзя предугадать все дурные последствия этого

后患

дурные (печальные) последствия; грядущие бедствия (трудности); последующие осложнения (затруднения)

后悔药儿

лекарство раскаяния (шутл. об упрёках, усугубляющих раскаяние провинившегося)

后悔

сожалеть, раскаиваться; раскаяние

后怕

испытывать запоздалый страх; содрогаться при воспоминании о…; испугаться задним числом

后心

1) последующая (возникшая позже) идея (мысль, настроение, намерение)
2) часть спины напротив сердца; середина спины; под левой лопаткой; между лопатками

后得智

будд. конкретное (детальное) знание, проистекающее из интуитивного знания

后得性

биол. \[благоприобретённый \[отличительный) признак \; приобретённый

后影儿

силуэт (очертания) человека (со спины); фигура, контур, абрис; вид сзади

后影

силуэт (очертания) человека (со спины); фигура, контур, абрис; вид сзади

后开

эпист. нижеперечисленные; ниже

后庭花

гомосексуализм мужчин, педерастия

后庭

1) задний дворик (сад, кит. дома)
2) гарем, сераль
3) \ наложница

后应

откликаться на (что-л.); подпевать

后序

послесловие; эпилог

后年

1) через два года; год, следующий за будущим годом
大後年 год, который наступит через 2 года, третий будущий год
2) уст. будущий год; на будущий год; в будущем году

后席

1) задние места
2) отодвигать циновку назад; отодвигаться назад

后帝

миф. дух (божество) уборной; джин отхожего места

后市

вечерний курс \; вечерние сделки (операции)

后己

ставить себя на задний план; быть скромным
<> 先人從己 сначала ― другим, потом ― себе

后尾儿

1) задняя (хвостовая) часть; корма; хвост (напр. колонны, самолёта); тыл
2) в хвосте, сзади, позади (послелог)
縱隊後尾兒 в хвосте колонны, позади колонны

后尾

1) задняя (хвостовая) часть; корма; хвост (напр. колонны, самолёта); тыл
2) в хвосте, сзади, позади (послелог)
縱隊後尾兒 в хвосте колонны, позади колонны

后尘

уничижит. последний в ряду, отсталый (о себе)
<> 步人俊塵 идти по стопам впереди идущих, следовать за другими

后室

вторая (по второму браку) жена

后学儿

поздно (позднее) приобретённые знания (навыки); знания, полученные в порядке самообразования; доученное

后学

1) последующие исследователи; будущие ученики; последователи (учения)
2) вежл. я, Ваш ученик

后子

наследник, старший сын; преемник; потомок

后婚儿

уст. вторично вышедшая замуж женщина

后婚

вторичный брак

后娘

мачеха

后妻

вторая (по второму браку) жена

后妈

мачеха

后妇

вторая (по второму браку) жена

后奏曲

муз. эпилог

后奏

муз. постлюдия

后头骨

анат. затылочная кость

后头叶

анат. затылочная доля (головного мозга)

后头

1) зад; позади; задний
2) затем, потом, впереди (в будущем), впоследствии; погодя
3) послелог позади, за
櫃子後頭 за шкафом

后夫

1) второй муж
2) потомки

后天的

апостериорный

后天性免疫

мед. приобретённый иммунитет

后天

послезавтра
hòutiān
приобретённый при жизни, благоприобретенный (не врождённый); апостериори

后备队

воен. резерв, резервные войска

后备军

резервные войска, войска запаса; ополчение; резерв

后备

1) иметь в резерве (запасе); резервный, запасный; резерв
後備障地 воен. запасная позиция
2) сокр. резервист; ополченец

后堂

1) женская половина; гинекей
2) зал в задней части дома

后坐力

физ. отдача (огнестрельного оружия)

后坐

отдавать (о ружье); откатываться (об орудии); откат; отдача

后场

1) место за спиной, кулисы
2) перен. закулисный; подоплёка
3) вечерняя биржа
4) будущая ситуация; грядущие события

后图

строить планы на будущее; подумать о будущем

后嗣

потомок, отпрыск; наследник, преемник

后咎

дальнейшие дурные последствия; отрицательные результаты в будущем

后命

дальнейшие инструкции (приказания), последующие распоряжения

后名

посмертная слава

后叶

грядущие века, последующие эпохи, позднейшие времена; вторая половина (конец) эпохи

后台老板

закулисный воротила; тайная рука

后台

1) место (помещение) за сценой (за кулисами); актёрская уборная; артистическое фойе
2) перен. закулисный; негласная поддержка, скрытая опора

后口动物

зоол. вторичноротые (Deuterostomia)

后发病

мед. последствие \

后厦

крытая галерея (навес) позади дома

后卫阵地

воен. позиция тылового охранения; заслон

后卫队

воен. тыловое охранение

后卫

1) воен. тыловое охранение, арьергард; арьергардный
2) спорт защитник

后半期

вторая половина (отрезка времени)

后半晌儿

после обеда, после полудня; во второй половине дня

后半晌

после обеда, после полудня; во второй половине дня

后半天儿

во второй половине дня; после обеда, после полудня

后半天

во второй половине дня; после обеда, после полудня

后半夜儿

во второй половине ночи; глубокой ночью; за полночь

后半夜

во второй половине ночи; глубокой ночью; за полночь

后半

1) вторая половина
2) задняя половина

后勾儿

: 拉後勾兒 lāhòugōur отложить на время окончание (чего-л.); отложить «на-потом»

后勤部

воен. управление тыла

后勤

сокр., воен. служба тыла

后劲

последующее (замедленное) действие (напр. вина)
hòujìng
сильный резерв (арьергард); мощная поддержка \

后前

1) спереди и сзади; до и после, прежде и потом
2) обгонять предшественников

后列

задняя (замыкающая) шеренга; последний ряд

后出

появиться после; появиться сзади; уходить последним

后凋

быть стойким (напр. в несчастьи); стойкость

后军

арьергард

后兵

воен.
1) тыльная застава
2) арьергард

后先辉映

одно лучше другого; одно перекликается с другим; взаимно обогащать (дополнять) друг друга (о фактах)

后先

после и до, потом и прежде, позже и раньше; очерёдность, порядок (напр. следования)

后元音

лингв. гласные заднего ряда

后儿个

1) послезавтра
2) потом; вслед; попозже

后儿

1) послезавтра
2) потом; вслед; попозже

后像

физ. остаточное изображение

后会有期

\ ещё встретимся!; скоро встретимся!; до скорого свидания!

后任

преемник по должности

后件

результат, последствие

后代

1) последующие эпохи (века); позднейшие времена; поздний период
2) грядущие поколения; потомки, потомство

后从

следовать за…; сопровождать; свита

后人

1) грядущие (последующие) поколения
2) отставать от других
hòurén, hòuren
потомок; наследник, преемник
前人栽樹, 後人乘涼 посл. предки (предшественники) сажают деревья, потомки (преемники) пользуются их тенью

后产

послед, плацента

后五代

ист. поздние Пять династий (梁, 唐, 晉, 漢, 周, 936-976 гг. н. э.)

后事

1) похороны; траурный обряд
辦後事 справлять траурные обряды
2) последующие (предстоящие) дела; дальнейшие события

后乘

1) экипаж свиты
2) сопровождающие всадники

后主

1) преемник на престоле, новый государь, наследник престола; наследник, преемник
2) последний государь династии

后丞

ист. стоящий позади, хоу-чэн (второй из четырёх ближайших, советников 四鄰 императора в древнем Китае)

后世

1) последующие (грядущие) поколения, потомки, потомство
2) последующие эпохи (века), позднейшие времена
3) будд. будущая жизнь, будущее перерождение

后不圆韵

лингв. нелабилизованные гласные заднего ряда

后不圆音

лингв. нелабилизованные гласные заднего ряда

后不久

вскоре (после этого); спустя немного времени; через короткий промежуток времени

后七子

ист., лит. вторая семёрка (семь поэтов дин. Мин: Ли Пань-лун 李攀龍, Ван Ши-чжэн 王世貞, Се Чжэнь 謝榛, Цзун Чэнь 宗臣, Сюй Чжун-хан 徐中行 и У Лунь 吳倫)
{{4-0028}}

后适

см. 后敵

后辟

царь, государь

后生

см. 後生

后王

* царь, государь

后戚

* астрол. несчастье для трона

后宫

астр. δ Малой Медведицы

后嫡

императрица и старший сын от неё

后妃

императрица и вторые (второстепенные) жёны императора

后土

1) земля, мать сыра-земля; священная земля (родины, страны)
2) миф. Хоу-ту (божество земли)

后发座

астр. Волосы Вероники (созвездие)

后党

сородичи императрицы; сторонники императрицы

Коды и индексы иероглифа 后

Коды в кодировках
Юникод 540e
Биг-5 (Big5) A65A
Джи-би-2312 (GB-2312) 3A73
Джи-би-кей (GBK) BAF3
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) 2501
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990)
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) 9308
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь «Ханьюй» 10580.010
Словарь «Канси» 0176.010
Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» 325.15 437.34
Словарь «Цыхай» 255.401
Словарь Морохаси 3298
Словарь «Дэ джаён» 0393.010
Словарь Мэтьюза 2144
Словарь Нельсона 181
Словарь Ошанина том 1, иероглиф №1858
Прочие коды
Символьный код иероглифа PDAJ
Код "Цанцзе» HMR
Код «Четыре угла» 7226.1
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР 683
Телеграфный код Тайваня 683
Статистика
Дата начала подсчёта: 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени
Количество просмотров словарной статьи: 2379

Комментарии
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии