Фонемы Ключи Случайный иероглиф Добавить слово

Редактировать

Иероглиф 另

Транслитерации чтения в путунхуа
палладий лин  
латиницей lìng  
азбукой чжуинь ㄌㄧㄥˋ 
Иероглиф 另
Русское значение
I местоим
1) другой, иной; не тот; особо; иначе; -
另紙抄寄 переписать на другой (отдельной) бумаге и послать
另想辦法 поискать другой выход (метод)
另編一本書 составить особую книгу, выпустить отдельной книгой
另當別論 нужно обсудить особо
另議 обсудить особо

2) отдельный; отдельно; в другом месте, не здесь
另養別宅 воспитывать\ отдельно в другой семье
另居 жить отдельно; иметь своё местожительство
II сущ./счётное слово
1) нуль; нулевой

2) вм. 令 (стопа напр. бумаги)
{{3-0567}}
Английское значение
another, separate, other
Количество просмотров данной словарной статьи с 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени:  969

Написание иероглифа 另

Написание 另
упрощённое
традиционное
разнопись
Состав иероглифа 另
ключ
номер ключа 30
черт в ключе 3
добавленных 2
всего черт 5

Чтения иероглифа 另 в диалектах и языках и их транслитерации

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) лин
путунхуа (пиньинь, латиница)
путунхуа (чжуинь) ㄌㄧㄥˋ
кантонское (Йель, латиница)
кантонское (ютпин, латиница) ling6
кантонское (кириллица)
хакка (латиница)
онное | кунное (кириллица) рэй ряу вaкaрэру сaку бэцуно бэцуни
онное | кунное (латиница)
онное | кунное (кана) れい りゃう わかれる さく べつの べつに
$
  Чтения в корейском языке
(кириллица) рён ён
(латиница)
(хангыль) 령/영
Чтения во вьетнамском языке
(латиница)
(кириллица)
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница)

Коды и индексы иероглифа 另

Коды в кодировках
Юникод 53e6
Биг-5 (Big5) A574
Джи-би-2312 (GB-2312) 416D
Джи-би-кей (GBK) C1ED
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990)
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990) 2065
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989)
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь "Ханьюй" 10574.050
Словарь "Канси" 0172.010
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь"
Словарь "Цыхай" 243.201
Словарь Морохаси 3235
Словарь "Дэ джаён" 0382.030
Словарь Мэтьюза 4073
Словарь Нельсона 0
Словарь Ошанина том 2, иероглиф №8138
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР 659
Телеграфный код Тайваня 659
Прочие коды
Символьный код иероглифа JYM
Код "Цанцзе" RKS
Код "Четыре угла" 6042.7

另起炉灶

обзавестись другим очагом (обр. в знач.: начать все заново: подойти с другой стороны: изыскать иной путь)

另行

офиц. особо, дополнительно
另行通知 уведомить особо

另约

особый (обычно дополнительный) договор; приложение (часто: секретное) к договору

另算

1) по другому расчёту
2) сосчитать особо (ещё

另码事

совсем другое дело; к данному делу не относится

另眼看待

1) оказывать особое внимание
2) смотреть совершенно по-иному (на кого-л.)

另眼相看

1) относиться с особым вниманием (уважением)
2) смотреть другими глазами

另眼

(смотреть) другими глазами; (оценивать) по-новому, по-особому

另来

давай ещё раз!; сделай-ка ещё разок!

另有

сверх того имеется; особо имеется; кроме того, особо

另日

к другой день; не сегодня

另文

офиц. другой документ; другая бумага; иной текст; в особой бумаге

另换

сменять, обменивать

另开

разделиться, зажить порознь (напр. о братьях)

另巍巍

одинокий, изолированный

另寄

офиц. посылать (адресовать) особо

另外

сверх того, вдобавок; особый, другой; особо, отдельно

另单

особый список (счёт); особым (отдельным) списком

另册

сё особый реестр, отдельная ведомость

另候任用

офиц. впредь до особого назначения; в ожидании следующего назначения

另一行

красная строка

另一经

особенный; по-особому, по-своему

另一方面

с другой стороны

另一回事

совершенно другое дело; другой (не относящийся к данному) вопрос

另一

другой, отдельный; особый; ещё один (оформляется по общим правилам счётным словом: 另一個人, 另一件衣裳, 另一本書, 另一回事 и т. д.)


Комментарии
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии