упрощённое | |
традиционное | |
разнопись |
ключ | 又 |
номер ключа | 29 |
черт в ключе | 2 |
добавленных | 6 |
всего черт | 8 |
Чтения в диалектах китайского языка | |
---|---|
путунхуа (кириллица) | шоу |
путунхуа (пиньинь, латиница) | |
путунхуа (чжуинь) | ㄕㄡˋ |
кантонское (Йель, латиница) | |
кантонское (ютпин, латиница) | sau6 |
кантонское (кириллица) | |
хакка (латиница) |
Чтения в японском языке (он | кун) | ||
---|---|---|
онное | кунное (кириллица) | дзю сюу | укэру укэ |
онное | кунное (латиница) | ||
онное | кунное (кана) | じゅ しゅう | うける うけ |
![]() ![]() |
|
---|---|
(кириллица) | су |
(латиница) | |
(хангыль) | 수 |
Чтения во вьетнамском языке | |
---|---|
(латиница) | |
(кириллица) |
Реконструкция чтения | |
---|---|
в эпоху династии Тан (латиница) | *zhiǒu |
Коды в кодировках | |
---|---|
Юникод | 53d7 |
Биг-5 (Big5) | A8FC |
Джи-би-2312 (GB-2312) | 4A5C |
Джи-би-кей (GBK) | CADC |
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) | 2885 |
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990) | |
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) | 6584 |
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989) |
Индексы в словарях | |
---|---|
Словарь "Ханьюй" | 10396.020 |
Словарь "Канси" | 0166.050 |
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" | 324.18 417.24 |
Словарь "Цыхай" | 236.501 |
Словарь Морохаси | 3159 |
Словарь "Дэ джаён" | 0377.030 |
Словарь Мэтьюза | 5840 |
Словарь Нельсона | 2826 |
Словарь Ошанина | том 2, иероглиф №10387 |
Телеграфные коды | |
---|---|
Телеграфный код КНР | 649 |
Телеграфный код Тайваня | 649 |
Прочие коды | |
---|---|
Символьный код иероглифа | PVWX |
Код "Цанцзе" | BBE |
Код "Четыре угла" | 2040.7 |
быть (оказаться) обманутым; попасться на удочку
受㿜 shòubiě
попасть в затруднительное (тяжёлое) положение
продуло; простудиться
получать, принимать
быть нанятым, наняться
стар., христ. мистерия страстей господних
бедствовать; терпеть бедствие; переносить муки (страдания)
взять в плен; принять сдачу (пленного); принимать капитуляцию
юр. легатарий, отказополучатель
физ. вынужденные колебания
физ. вынужденные колебания
быть опозоренным
получить награду, быть награждённым
принимать краденое
взяточник, мздоимец
брать (получать) взятки; быть подкупленным; взяточничество
принимать поздравления
грузополучатель, товарополучатель
навлечь на себя укоры (упрёки, обвинения); подвергнуться взысканию
получать взятки и извращать законы (о судье)
слуховая (телефонная) трубка; телефон, наушник
слуховая (телефонная) трубка; телефон, наушник
получать наставление; обучаться, проходить практику; совершенствоваться
мед. реципиент
мед. мазохизм
принимать \ свадебные подарки (среди которых обычно был чай); обручить, просватать
сев. диал. труженик, крестьянин \
1) мучиться, страдать, переносить лишения, подвергаться дурному обращению
2) сев. диал. работать (преимущественно в поле)
с.-х. производительность (напр, скота, в %)
забеременеть; зачать; зачатие
1) принять приглашение; быть приглашённым (на должность)
2) быть помолвленной; получить свадебный подарок
перегреться (на солнце); получить тепловой удар; солнечный (тепловой) удар
1) принять заслуженную кару; подвергнуться наказанию; быть наказанным
2) страдать, испытывать невзгоды, переносить лишения, мучиться
受罪受夠了 вдосталь хлебнуть горя
лицо, отбывающее наказание
подвергнуться наказанию (штрафу)
* принять престол (от предшественника)
{{3-1015}}
психол. рецепторный аппарат, рецептор
психол. рецепция
получать, принимать; соглашаться (с чём-л.)
быть вовлечённым, быть впутанным
shòulèi
1) уставать, утомляться; переносить тяготы
2) вежл. благодарю за хлопоты; простите, что затруднил Вас (также叫你受累)
фертилизин
биол. семяприёмная сумка, семяприёмник
биол. оплодотворённое яйцо; оосперма
биол. семяприёмные нити (напр. у красных водорослей)
биол. быть оплодотворённым; оплодотворение
假受精 псевдогамия
бот. опыляться; опыление
быть вынужденным ждать
叫您受等 вежл. простите, что заставил Вас ждать, прошу прощения, что задержал Вас
попасть в затруднительное положение, быть в стеснённых обстоятельствах; чувствовать неловкость
быть угнетённым (притеснённым); быть поставленным в затруднительное положение; затруднённый
прочный, ноский (о платье)
{{3-1014}}
страдать от бедности (нищеты)
наслаждаться счастьем; получить благословение неба
ист. занять престол (после низложенной династии)
1) получать счастье (благодеяние)
2) получать хороший оклад, делать хорошую карьеру
пострадать, попасть в беду
пользоваться счастьем, быть отмеченным счастьем
получить приветствие (подарок)
получить признание, быть высоко оценённым (напр. на государственных экзаменах в старом Китае)
受知師 стар. экзаменатор-наставник (в устах выдержавшего экзамен)
см. 受看
быть приемлемым; приемлемый, сносный, приятный на глаз; подходящий, достойный внимания (напр. о качестве, цвете товара)
принять (у кого-л.) предприятие (лавку), перенять на ходу дело (фирму)
страхователь, выгодополучатель
получить пользу, извлечь выгоду
диал. страдать (напр. от болезней, нужды), испытывать жизненные невзгоды
受過癥的臉 исстрадавшееся лицо
заболеть
эл. пантограф
физ. приёмник электроэнергии
быть поражённым током
ист. получить надел земли (по достижении 20-летнего возраста, дин. Хань)
1) пользоваться, получить в пользование
受用不盡 больше, чем можно использовать; больше, чем нужно
2) годный для употребления; удобный; комфортабельный
shòuyong
1) получать пользу; полезный
2) чувствовать себя довольным (хорошо); быть здоровым (в хорошем настроении)
1) врождённый, природный; от природы, с рождения
2) родиться на земле; получить новую жизнь (новое воплощение)
юр. принять к рассмотрению (к производству, судебное дело)
受理之案件 дело, принятое к рассмотрению (к производству)
мет. поверхность нагрева
теплоприёмник
получить тепловой (солнечный) удар
быть возбуждённым (раздражённым); возбуждённый
отсыреть; подмокнуть
отсыреть, вымокнуть; замочиться
эл. токоприёмник
христ. получить крещение; окреститься
быть замаранным (облитым грязью, опозоренным, оклеветанным)
козёл отпущения; тот, на ком каждый срывает свою злость; забитый человек, пария
козёл отпущения; тот, на ком каждый срывает свою злость; забитый человек, пария
1) служить мишенью издевательств; попадать под горячую руку; быть козлом отпущения
2) приуныть, затосковать
получить права (полномочия)
устраивать приём, давать аудиенцию (об императоре)
получить, принять
受有…任務 получить (такие-то) задания
мет. платформа для приёма материалов
получать наставления, обучаться \
подвергнуться неприятельскому нападению
передавать (из рук в руки); передавать по традиции (из поколения в поколение, от учителя к ученику)
понести потерю; получить повреждение
потерпеть неудачу
1) будд. хранить (учение Будды)
2) яп. нести \, брать на себя \
смириться, изъявить покорность
доверенный, доверенное лицо
получить поручение; стать поверенным (уполномоченным); по поручению (доверенности); доверенный
1) будд. принять постриг; быть посвященным (в бонзы)
2) паломничество богомольца в Мекку
1) выработать превосходный (успешный) военно-стратегический план
2) действовать согласно указаниям начальника (при исполнении служебных обязанностей)
юр. доверенное лицо, поверенный
пользоваться милостью (расположением); быть облагодетельствованным
быть напуганным; натерпеться страху; встревожиться, переполошиться
удостоиться милости
врождённый характер; природные данные; от природы
получить землю на поселение, получить приют (кров)
будд. вступать в новый год монашества, добавлять год к своему монашескому стажу (после завершения времени летнего сидения)
подвергнуться несправедливому обращению; терпеть обиду; быть обиженным (униженным, оскорблённым, обманутым)
вдосталь хлебнуть (горя, страданий); испить до дна (горькую чашу), перенести чрезвычайно много (невзгод)
быть пожалованным должностью (титулом, леном)
простыть, простудиться
принятая на сохранение вещь
принимать на сохранение (что-л. доверенное, порученное)
диал. трудолюб, работяга
юр. потерпевший, пострадавший
пострадать (от кого-л.), потерпеть бедствие; погибнуть
взять жену, жениться
подсудимый
быть привлечённым к суду, быть под судом
принимать неожиданные знаки благоволения \ со смешанным чувством радости и тревоги
пользоваться благосклонностью, быть в фаворе, ходить в любимцах
забеременеть; зачатие
получить награду (приз, премию)
принять (чей-л.) земной поклон; дать себя упросить
хим. акцептор
уст. императорская печать
уст. императорская печать
1) получить указание (наставление, приказ)
2) принять наставления (советы); вежл. быть удостоенным Вашего поучения (наставления)
3) принять мандат Неба, занять трон (о династии)
приятный на слух, приятно слушать
вкусный, приятный на вкус
принимать, получать
* обрести счастье
подвергаться давлению, быть сжатым; ужатый
受壓空氣 сжатый воздух 受壓鋼筋 сжатая арматура
пассивный, подвергающийся воздействию, приводимый в движение
пассивный, подвергающийся воздействию, приводимый в движение
быть выполнимым; выполнимый
психол. раздражимость
1) диал. пострадать, подвергнуться беде
怕你們受制 боюсь, что Вам придётся плохо
2) быть скованным, подвергнуться ограничению, утратить собственную инициативу
1) получать; встречать (напр. одобрение); пользоваться
2) подвергаться, испытывать (напр. гнёт)
поранить; пораниться; раненый
осуждённый; лицо, отбывающее наказание
подвергаться наказанию (по приговору суда)
простудиться
страдать от холода, мёрзнуть
пострадать от несправедливости, быть несправедливо обиженным, понести незаслуженную обиду
стар., рит. принятие (двором) взятых пленных
наниматься
хим. акцептор
быть раненным; получить ранение (повреждение)
受了輕傷 получить лёгкое ранение (повреждение)
мед. заражаться; заражённый
1) получить назначение, .принять на себя (выполнять) обязанности; принять должность
2) уст. назначить на должность
принять заместителя, передать дела другому, сдать должность; отстраниться от должности
1) пользоваться; наслаждаться
2) принимать, получать (напр. подношение)
грам. объект \
1) получатель, приёмщик
2) физ. акцептор; приёмник
учитель (обращение ученика)
1) обучаться специальности; пройти (чью-л.) школу
2) (также 受業弟子) ученик; вежл. я (к учителю)
не снести, не перенести, не годиться для…; не осмелиться (не решиться) принять
我可受不起你的大禮 я недостоин такого церемонного обхождения (большого подарка) с твоей стороны
1) невыносимо, в высшей степени, крайне
他把孩子愛得受不得 он без ума от ребёнка
2) не выносить, не терпеть
не снести, не стерпеть; невыносимый
這一頓打真受不住 такие побои действительно невозможно было выдержать
не вынести; невыносимый; в высшей степени тяжёлый
這十幾年的苦真夠他受不了的 страдания этих последних десяти с лишним лет были для него в высшей степени тяжёлыми; последние десять с лишним лет дали ему хватить горя