Фонемы Ключи Случайный иероглиф Добавить слово

Редактировать

Иероглиф 厚

Транслитерации чтения в путунхуа
палладий хоу  
латиницей hòu  
азбукой чжуинь ㄏㄡˋ 
Иероглиф 厚
Русское значение
I прил./наречие
1) толстый, плотный, густой
厚褥薄被 толстый тюфяк и тонкое одеяло
厚木頭板子 толстая доска
狐貉之厚 пышные меха лисьи и барсучьи
很厚的煤層 мощный пласт угля
古之死者,
厚衣()
之以薪 в древности тела умерших плотно укрывали хворостом (хоронили под толстым слоем хвороста)
厚施色彩 густо наносить краски

2) сильный, крепкий, прочный; солидный, большой; сильно, крепко; очень, весьма
厚賦 большое обложение
厚勝之 намного превосходить его

3) обильный; полный; щедрый, богатый; роскошный
厚往而薄來 отсылать \, щедро \ одаривая, и принимать \ со скромными подношениями (о конфуцианском идеале сюзерена)
厚葬 пышно (богато) похоронить
厚夜 глубокая (долгая) ночь

4) хороший, благоприятный; сердечный, тёплый, любезный, добрый; великодушный
厚禮 любезно (великодушно, тепло) принимать (обходиться)
厚送 тепло (любезно) провожать
人物受性有厚薄也 люди бывают наделены различным нравом — и добрым, и дурным
和…
交情厚 быть в сердечных отношениях с…

5) важный, значительный; большой
厚事 важное событие (дело)
其所厚者薄而其所薄者厚 он высоко ценит то, что не важно, и пренебрегает важным
II гл.
1) предпочитать; уважать, \ ценить; считать важным (кого-л., что-л.); придавать \ значение (чему-л.); относиться великодушно (к кому- л.)
厚此薄彼 одно ценить, а другим пренебрегать, быть односторонним (пристрастным)
厚人自彼 относиться великодушно к другим и сурово к себе
厚下 относиться к подчинённым с уважением

2) делать толстым (плотным, прочным); усиливать, укреплять; увеличивать
厚其欲 увеличивать свои притязания
飭兵厚衞 снаряжать войско и укреплять оборону
III сущ.
толщина
長寬厚 длина, ширина и толщина
厚是三寸 толщина составляет 3 цуня
IV собств.
вм. 郈 Хоу (фамилия)
Английское значение
thick; substantial; greatly
Количество просмотров данной словарной статьи с 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени:  994

Написание иероглифа 厚

Написание 厚
упрощённое
традиционное
разнопись
Состав иероглифа 厚
ключ
номер ключа 27
черт в ключе 2
добавленных 7
всего черт 9

Чтения иероглифа 厚 в диалектах и языках и их транслитерации

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) хоу
путунхуа (пиньинь, латиница)
путунхуа (чжуинь) ㄏㄡˋ
кантонское (Йель, латиница)
кантонское (ютпин, латиница) hau5
кантонское (кириллица)
хакка (латиница)
онное | кунное (кириллица) коу aцуи
онное | кунное (латиница)
онное | кунное (кана) こう あつい
$
  Чтения в корейском языке
(кириллица) ху
(латиница)
(хангыль)
Чтения во вьетнамском языке
(латиница)
(кириллица)
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница) hòu hǒu

Коды и индексы иероглифа 厚

Коды в кодировках
Юникод 539a
Биг-5 (Big5) AB70
Джи-би-2312 (GB-2312) 3A71
Джи-би-кей (GBK) BAF1
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) 2492
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990)
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) 9307
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь "Ханьюй" 10072.060
Словарь "Канси" 0161.260
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" 325.11 437.39
Словарь "Цыхай" 229.202
Словарь Морохаси 2949
Словарь "Дэ джаён" 0368.060
Словарь Мэтьюза 2147
Словарь Нельсона 824
Словарь Ошанина том 1, иероглиф №5163
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР 624
Телеграфный код Тайваня 624
Прочие коды
Символьный код иероглифа GGKY
Код "Цанцзе" MAND
Код "Четыре угла" 7124.7

厚颜无耻

бесстыдный, наглый; бессовестный; бесстыдство, наглость

厚颜

бесстыдный, наглый; нахальный; толстокожий

厚非

1) не верить; питать подозрения; сомневаться
2) \ резко осуждать (упрекать)

厚重

1) солидный, серьёзный
2) толстый и тяжёлый, массивный

厚酒

доброе (отличное) вино

厚道

великодушие; доброта; внимание, забота; великодушный; добрый; внимательный

厚遇

см. 厚待

厚载

земля \, земля-кормилица

厚赐

\ щедрый (богатый) подарок; щедрый дар

厚贶

щедрый (богатый) подарок

厚貌深情

за красивой внешностью истинные чувства человека глубоко скрыты (их нелегко обнаружить)

厚谢

сердечно благодарить; щедро вознаграждать

厚谊

тесная (прочная, добрая) дружба

厚诬

1) клеветать
2) обманывать; интриговать (против кого-л.)

厚诚

искренний, честный, верный

厚薄规

тех. щуп, толщиномер

厚薄儿

толщина

厚薄

толщина

厚脸

бесстыжий, наглый

厚纸工

картонажная работа (предмет школьных занятий)

厚纸

1) картон
2) грубая (твёрдая) бумага из соломы (упаковочный материал)

厚秩

уст. высокое (щедрое) жалованье, большой оклад (также обр. в знач.: большая должность, важный пост)

厚礼

1) богатые подарки, щедрый дар
2) принять сердечно, обойтись с большой учтивостью

厚皮香

бот. тернстремия голоцветковая (Ternstroemia gymnanthera Bedd.)

厚皮菜

диал. мангольд (сорт свёклы)

厚皮病

мед. пахидермия, толстокожие

厚皮

мед. пахидермия, толстокожие

厚生

заботиться (забота) о благосостоянии народа, улучшать условия жизни \

厚漆

густотёртая масляная краска

厚泽

щедрые благодеяния (милости)

厚朴

бот. магнолия лекарственная (Magnolia officinalis Rehd. et Wils.)

厚望

чаять, жаждать; \ большие (великие) надежды; чаяния

厚施

щедро благодетельствовать

厚敦敦儿

толстый; многослойный; особо пышный (густой, плотный)

厚敦敦

толстый; многослойный; особо пышный (густой, плотный)

厚敛

отягощать сборами, взимать тяжёлые подати

厚收

богатый сбор; щедрый урожай

厚成股儿

резервный капитал (торговой фирмы)

厚意

доброта, благосклонность, благоволение, внимание, забота; добрый, благожелательный

厚情

доброе чувство; благоволение; расположение; доброе (внимательное, заботливое) отношение; глубокая симпатия
{{1100}} 厚角… hòujiǎo-
утолщённый по углам
厚角組織 бот. колленхима 真(板)厚角組織 уголковая (пластинчатая) колленхима

厚待

обращаться (обходиться, встречать) ласково (любезно, великодушно, тепло); доброе отношение, забота, гостеприимство

厚度

толщина; мощность (напр. пласта)

厚实的

1) плотный; солидный; массивный, прочный
厚實的布 плотная ткань
2) зажиточный, богатый

厚实

1) плотный; солидный; массивный, прочный
厚實的布 плотная ткань
2) зажиточный, богатый

厚壁组织

бот. колленхима

厚壁的

утолщённый по стенкам, толстостенный

厚壁

утолщённый по стенкам, толстостенный

厚墩儿

толстый, грузный; большой, солидный

厚善

состоять в дружеских (близких, хороших) отношениях, дружить; дружба

厚啖

много (жадно) глотать (присваивать); прожорливый, ненасытный; жадный

厚味

1) роскошная (обильная и вкусная) пища; изысканные яства; деликатес
2) прекрасный вкус; вкусный; острый \

厚呢子

драп

厚呢

драп

厚古薄今

ценить прошлое и пренебрегать настоящим; предпочитать старину; предпочтение старине

厚利

большая выгода; высокая прибыль; прибыльный, высокорентабельный

厚储

накопить богато (в большом количестве, в полной мере)

厚今薄古

делать главный упор на современность и меньше внимания уделять старине

厚交

1) тёплые отношения, искренняя дружба
2) ценить дружбу (друзей)


Комментарии
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии