diǎn I сущ./счётн. слово 1) точка, крапинка; пятно; в пятнах, с пятнами (
напр. на коже
)
空白點 «белое пятно» (на карте) 泥點 пятно грязи 黑點 крапинка, точка 2) капля, брызги
雨點 капли дождя 3)
каллигр. точка, одна из черт в иероглифе (ヽ)
加點 добавить точку (напр. сделать из знака 王 знак 主) 4) точка, кружок, запятая (
в тексте —
знак препинания, под текстом или сбоку —
знак курсива, между цифрами —
знак десятичной дроби, на иероглифах —
знак исправления текста и вычёркивания ненужного, в углу иероглифа —
кружок —
обозначение тона)
零點五 0,5 點去 вычеркнуть из текста 打了一聲點 поставил кружок — обозначение тона 5)
мат. точка; точечный; нулевой; мнимый
點空間 точечное пространство 點圓 нулевая окружность 點錐 мнимый конус 6) пункт, точка; критическая точка, отметка
終點 конечный пункт 沸點 точка кипения 零點 нуль (на шкале) 7) момент, пункт, место (
также счётное слово)
優點 положительный момент, сильное место, плюс 三點意見 три замечания (возражения) 8) час (
время); \ время
三點半 половина четвёртого 火車誤了點了 поезд опоздал 9) очко, пункт; отметка, балл
得了三十點 получил 30 очков (пунктов) 10) капелька, чуточка; чуть-чуть, немножечко (
также вместо счётного слова)
多給點 дай немножко побольше!, дай ещё чуточку! 吃點飯 съешь немного риса! 外面落着點小雨 снаружи идёт небольшой дождь 11) (
сокр. вм. 點心) пирожное, закуска
茶點 чай и пирожное, чай с закуской 12)
стар. тамтам (
род гонга)
II гл. 1) загрязнить, усеять пятнами (точками); осквернить, опозорить
點素 усеять пятнами белый шёлк (о мухах), замарать, осквернить 自點 опозориться 2) закапать, накапать
點藥 накапать лекарство 3) ставить \ (
в составе иероглифа); расставлять \
然後安點其點 после чего проставляют точку на этом \ 4) подчёркивать; выбирать (
из списка, меню, репертуара); останавливать свой выбор на
點菜 выбрать кушанье 點戲 выбрать пьесу 點人員 выбирать персонал (из представленного списка кандидатов) 5) украсить; покрасить; окрасить, обмакнуть
點翰 обмакнуть кисть, приступить к письму (творчеству) 6) слегка касаться, легко задевать, мягко затрагивать
蜻蜓點水飛 стрекозы летают, мягко касаясь воды 腳步點地 не касаться ногами земли 7) сеять гнёздами
點花生 сеять арахис гнёздами 8) указывать (
кому-л.), наставлять (
кого-л.); подавать (
кому-л.) намёк
拿話一點他,他就明白了 наставь его на путь истинный \ — он и поймёт! 9) проверять, сверять \; пересчитывать (
по ведомости, списку); поштучно, по пунктам, по списку; по заказу
點貨 проверять (поштучно) товар 10) бить (стучать) в…
點鼓 бить в барабан 11) зажигать (огонь); разжигать
點上燈 зажечь лампу (фонарь) 點爐 разжигать печь 12) забрызгать (
грязью); замарать (
чём-л.)
點泥 забрызгать грязью; запачкать 13) покрасить, раскрасить, расписать
點油 расписать маслом 點胭脂 наложить румяна, нарумянить\ 14) легонько тронуть, коснуться (
чём-л.); слегка опираться на (
что-л.)
點棍子 легко опереться на палку 點足 легко ступать на ногу (о хромом) 15) подать незаметный знак, сделать лёгкий жест (
чём- л.)
點頭 кивнуть головой 點手 поманить рукой III в морфологии суффикс уменьшительной и сравнительной степени прилагательного- наречия 大點 великоватый; несколько больший, побольше 少點 маловато; поменьше {{0480}}