Фонемы Ключи Случайный иероглиф Добавить слово

Редактировать

Иероглиф 鹰

Транслитерации чтения в путунхуа
палладий ин  
латиницей yīng  
азбукой чжуинь ㄧㄥ 
Иероглиф 鹰
Русское значение
yīng
сущ. ястреб; орёл; сокол; коршун
鷹飽不拿免 (пословица) сытый орёл зайца не тронет
鷹虎神 дух с соколом и тигром (изображается с чёрным лицом и красными волосами; согласно поверью изгоняет бесов с помощью сокола и тигра)
Английское значение
falcon
Количество просмотров данной словарной статьи с 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени:  1419

Написание иероглифа 鹰

Написание 鹰
упрощённое
традиционное
разнопись
Состав иероглифа 鹰
ключ
номер ключа 196
черт в ключе 11
добавленных 13
всего черт 24

Чтения иероглифа 鹰 в диалектах и языках и их транслитерации

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) ин
путунхуа (пиньинь, латиница)
путунхуа (чжуинь) ㄧㄥ
кантонское (Йель, латиница)
кантонское (ютпин, латиница) jing1
кантонское (кириллица)
хакка (латиница)
онное | кунное (кириллица)
онное | кунное (латиница)
онное | кунное (кана)
  Чтения в корейском языке
(кириллица)
(латиница)
(хангыль)
Чтения во вьетнамском языке
(латиница)
(кириллица)
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница)

Коды и индексы иероглифа 鹰

Коды в кодировках
Юникод 9e70
Биг-5 (Big5)
Джи-би-2312 (GB-2312) 5325
Джи-би-кей (GBK) F0D7
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990)
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990)
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989)
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь "Ханьюй" 74666.030
Словарь "Канси" 1505.141
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь"
Словарь "Цыхай"
Словарь Морохаси 0
Словарь "Дэ джаён" 0000.000
Словарь Мэтьюза 0
Словарь Нельсона 0
Словарь Ошанина том 2, иероглиф №7669
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР 7751
Телеграфный код Тайваня None
Прочие коды
Символьный код иероглифа TGNR
Код "Цанцзе" IOGM
Код "Четыре угла" 0022

鹰爸

отец-орёл (отец, отличающийся особенно суровыми методами воспитания сына)

鹰鼻鹞眼

нос как у коршуна, а глаза ястребиные (свирепый вид, свирепое лицо)

鹰鹯

орлы да ястребы (обр. в знач.: а) хищники; б) каратели)
{{3-0524}}

鹰鸮

зоол. иглоногая совка \ (Ninox scutulata scutulata)

鹰饼

лепёшка с орлом (мексиканский доллар)

鹰风

осенний ветер

鹰隼

хищник; сокол

鹰银

мексиканский доллар

鹰钩鼻

орлиный (ястребиный) нос

鹰视狼步

смотреть коршуном и ходить волком, со взглядом коршуна и волчьей поступью (обр. в знач.: хищный, лютый, коварный)

鹰视

смотреть коршуном (с коварном жадностью, хищным и острым взором)

鹰瞵鹗视

нацеливаться (нацелившийся) ястребом и высматривать (высматривающий) жадной скопой (обр. в знач.: хищный и жадный)

鹰眼

глаза сокола; зоркие глаза; острое зрение

鹰犬

1) ястребы (соколы) и собаки (гончие; для охоты)
2) перен. гончий пёс, наймит, наёмник, приспешник, агент; прихвостень

鹰爪毛儿

короткошёрстная овчина (с пучками шерсти наподобие когтей орла); каракуль

鹰爪毛

короткошёрстная овчина (с пучками шерсти наподобие когтей орла); каракуль

鹰爪功

искусство орлиной хватки, орлиные когти (приём в китайском боксе技擊: хватить противника когтеобразно согнутыми пальцами)

鹰爪儿

см. 鷹爪毛

鹰爪

1) когти ястреба (также название самых молодых чайных ; листочков - высший сорт)
2) бот. артаботрис крючковатый (Artabotrys uncinatus Merr., вид душистой лианы, её цветки употребляются для ароматизации чая)

鹰派

ястребы

鹰洋

мексиканский доллар

鹰架

1) леса, подмостки
2) насест ястреба (сокола)

鹰捧番洋

мексиканский доллар (с изображением орла, схватившего змею)

鹰把式

стар. сокольничий, ловчий соколиной охоты, тренировщик соколов

鹰扬宴

пир взлетевших орлов (банкет для экзаменаторов и выдержавших экзамены на следующий день после объявления результатов экзаменов военных кандидатов при системе кэцзюй, дин. Цин)

鹰扬

1) взлетать орлом, орлом парить \, простирать орлиные крылья \ (обр. о грозном властелине или выдающемся своим превосходством деятеле)
2) орёл \ (обр. о храбром воине)

鹰房

питомник соколов (для царской охоты, при дин. Цин)

鹰师

сокольничий, ловчий соколиной охоты, тренировщик охотничьих соколов

鹰头蝇

муха на голове ястреба (обр. о государевых слугах, подавляющих народ государевым авторитетом)

鹰嘴豆

бот. нут бараний, бараний горох (Cicer arietinum L.)

鹰击毛挚

налетать (нападать) ястребом; расправа по-ястребиному (обр. о свирепых, грозных, крутых приёмах правления)

鹰击

налетать (нападать) ястребом; расправа по-ястребиному (обр. о свирепых, грозных, крутых приёмах правления)

鹰准

орлиный (ястребиный) нос

鹰人

сокольник


Комментарии
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии