Чтения в диалектах китайского языка | |
---|---|
путунхуа (кириллица) | хэ |
путунхуа (пиньинь, латиница) | |
путунхуа (чжуинь) | ㄏㄜˋ |
кантонское (Йель, латиница) | |
кантонское (ютпин, латиница) | hok6 |
кантонское (кириллица) | |
хакка (латиница) |
Чтения в японском языке (он | кун) | ||
---|---|---|
онное | кунное (кириллица) | ||
онное | кунное (латиница) | ||
онное | кунное (кана) |
Чтения в корейском языке | $|
---|---|
(кириллица) | |
(латиница) | |
(хангыль) |
Чтения во вьетнамском языке | |
---|---|
(латиница) | |
(кириллица) |
Реконструкция чтения | |
---|---|
в эпоху династии Тан (латиница) |
Коды в кодировках | |
---|---|
Юникод | 9e64 |
Биг-5 (Big5) | |
Джи-би-2312 (GB-2312) | 3A57 |
Джи-би-кей (GBK) | F0D0 |
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) | |
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990) | |
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) | |
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989) |
Индексы в словарях | |
---|---|
Словарь "Ханьюй" | 74654.040 |
Словарь "Канси" | 1505.141 |
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" | |
Словарь "Цыхай" | |
Словарь Морохаси | 0 |
Словарь "Дэ джаён" | 0000.000 |
Словарь Мэтьюза | 0 |
Словарь Нельсона | 0 |
Словарь Ошанина | том 2, иероглиф №7648 |
Телеграфные коды | |
---|---|
Телеграфный код КНР | 7729 |
Телеграфный код Тайваня | None |
Прочие коды | |
---|---|
Символьный код иероглифа | WWNR |
Код "Цанцзе" | OGPYM |
Код "Четыре угла" | 4722 |
возраст журавля (по преданию, живущего более тысячи лет), долголетие; пожелание долголетия
1) лоснящийся, жирный
2) белоснежный (об оперении)
учёный с большим именем без должности (по «Шицзину»: журавль кричит на дальнем болоте, крик разносится по полям)
курлыканье, крик журавля
кости журавля (обр. о худом человеке, ср.: кожа да кости)
1) экипаж наследника престола
2) миф. журавлиная упряжка (колесница небожителя)
1) миф. журавлиный выезд (небожителя; также: отлетающей души скончавшейся женщины ― в некрологах)
2) экипаж наследника престола
бот. марь белая (Спеnopodium album L.)
1) красная макушка головы журавля (будто бы ядовита)
2) марь (вид лебеды)
* и журавлю случается ездить в экипаже вельможи (когда вельможа ― любитель журавлей; унич. о себе как занимающем незаслуженно высокий пост)
как журавль предупреждает своим криком \ (обр. в знач.: предупреждать, предостерегать; сигнал опасности, предостережение)
журавлиный винный рог (обр. в знач.: привезённое из далёких мест выдержанное вино)
1) бот. липучка ежевидная (Lappula echinata Gilib.)
2) кит. мед. семена дикой моркови (как лекарственное средство)
прекрасная (мелодичная) музыка (под которую даже журавли танцуют)
кит. мед. воспаление коленного сустава (иногда со смещением коленной чашки); гонит
1) голень журавля (обр. в знач.: тонкое древко, напр. пики)
2) лит. журавлиные коленки (четвёртый из восьми пороков в технике стихосложения: совпадение в тоне последних слогов 1-й и 3- й строки, напр., 客從遠方來, 遺我一書札; 上言長相思, 下言久離別; здесь журавлиные коленки: 來 и 思 оба тона 平)
ист., воен. охват (построение войска с удлинёнными и выдвинутыми флангами для окружения противника, дин. Тан)
ист., воен. охват (построение войска с удлинёнными и выдвинутыми флангами для окружения противника, дин. Тан)
белые перья журавля
эпист. долголетие (в пожелании)
стоять как журавль среди кур (обр. в знач.: возвышаться, над окружающими)
стоять как журавль, стоять по-журавлиному (обр. в знач.: а) с надеждой смотреть, чаять, стоять в выжидательной позе; б) красиво стоять; красивая поза; красивая фигура)
дворец наследника престола
плащ из журавлиных перьев; белая накидка с пуховой подкладкой
\ журавль шагает по пустому двору (обр. в знач.: не торопясь, с независимым видом)
1) будд. Белые журавли (так названа роща, где, по преданию, умер Будда Шакьямуни: в тот день роща эта была вся в белом цвету, словно стая белых журавлей)
2) роща при монастыре
3) монастырь
стар. царское письмо с вызовом ко двору (достойного человека)
смотреть по-журавлиному \ (обр. в знач.: смотреть с жадностью; с нетерпением ожидать; великое чаяние)
см. 鶴俸
веер из перьев белого журавля
винная чара (в форме журавля)
эпист. долголетие журавля (живущего, по китайской мифологии, более тысячи лет)
стар.
1) дворец наследника престола
2) наследный принц
журавль-манок (для ловли других журавлей с целью их дрессировки)
уст. бич (из кожи, орудие пытки, дин. Суй)
см. 鶴書
кирка, кайло
заострённый молоток, чекан
мотыга
курлыкать; курлыканье (также обр. в знач.: печальные, грустные звуки, скорбные слова)
седой и морщинистый; старый, дряхлый
белые волосы и детское лицо (обр. о бодром старике, человеке преклонных лет с крепким здоровьем)
волосы \ журавля (обр. в знач.: седины, седые волосы)
鶴髮翁старик; пожилой (почтенный) человек
ист. приказ личного состава и аттестаций (дин. Тан)
\ ряды журавлей (обр. в знач.: стройные ряды воинов)
{{鶴X hèzhì стоять как журавль (обр. в знач.: стоять словно вкопанный)}}
среднекит. жалованье (оклад) чиновника
весть из жилища бессмертных, письмо небожителя (обр. о приятных новостях)
{{3-0512}}
с надеждой (выжидательно) смотреть, чаять
уст.
1) письмо государя с рисунком журавлиной головы (вызов ко двору учёного отшельника)
2) указ государя об амнистии (дин. Сун)
см. 鶴軒