míng гл. А 1) петь, щебетать, чирикать; певчий, звонкоголосый (
о птицах)
鳥鳴 птица поёт 雞鳴 петух кукарекает 鳴鶴курлыкающий журавль 2) кричать, выть, рычать, визжать, стрекотать (
о животных)
; громкоголосый, ревущий, кричащий
蟲鳴 насекомые жужжат 驢鳴 осёл ревёт 犬鳴 собака визжит 蟬鳴 цикада стрекочет 鳴虎ревущий тигр 蛙鳴 квакающая лягушка 3) звучать, издавать звук; звенеть, бить (
напр. о часах
)
; греметь; грохотать; громкий, звонкий
鍾鳴 часы бьют 雷鳴 гром грохочет 禮砲齊鳴 дружно гремят выстрелы артиллерийского салюта 孤掌難鳴 посл., одной ладонью в ладоши не ударишь 鳴絃 звонкие струны 鳴弦 звенящая тетива 4) прогреметь, прославиться (
чём-л.)
; получить большую известность
以鳴 прославиться своим поэтическим творчеством 以文鳴於世 прославиться среди современников своими литературными трудами 5) высказываться (
открыто, громогласно)
; громко выражать своё мнение; жаловаться во всеуслышание
大鳴 смело высказываться 爭鳴 наперебой высказываться гл. Б 1) играть на… (
инструменте)
; бить, ударять (
напр. в барабан
)
鳴瑟 играть на лютне 鳴籥 играть на флейте 鳴鐘 ударить в колокол 2) оглашать (
местность)
, разноситься по (
напр. по округе
)
鳴江東 огласить весь Цзяндун (восточный берег реки) 3) объявлять (
что-л.)
; жаловаться на… (
что-л.)
鳴不平 жаловаться на несправедливость