Фонемы Ключи Случайный иероглиф Добавить слово

Редактировать

Иероглиф 鬼

Транслитерации чтения в путунхуа
палладий
латиницей
азбукой чжуинь
play sound
Иероглиф 鬼
Русское значение
I сущ.
1) душа умершего; умерший; принадлежащий умершему (покойнику)
鬼妾 овдовевшая младшая жена
鬼馬 конь умершего

2) душа предка; местное низшее божество, дух
明乎人,
明乎鬼 понимать людей, понимать духов (души предков)
山鬼 дух горы, леший
水鬼 дух реки, водяной

3) оборотень, привидение; нечистая сила
這院裏有鬼 в этих палатах (в этом дворе) водятся привидения (есть нечистая сила)

4) злой дух; чёрт, бес, демон; дьявольский; бран. чёртов
鬼神 черти и духи; злые и добрые духи
鬼禍 беда от злых духов; дьявольские козни, дьявольское наваждение
鬼丫鬟 бран. чёртова служанка, чертовка, злая баба

5) гений, сверхчеловек; нечеловеческий, чудесный, гениальный
鬼才 нечеловеческие (гениальные) способности
鬼斧 топор (рука) гениального мастера

6) раб порока (также родовое слово)
賭鬼 азартный игрок
酒鬼 пьяница
煙鬼 опиекурилыцик
色鬼 сластолюбивый развратник

7) чертёнок, шалунишка, малыш (ласково к ребёнку)
你看那個小鬼,
多聰明 посмотри на этого чертёнка (малыша), насколько же он смышлён!

8) чёрт (бранная кличка белого иностранца или угнетателя)
洋鬼 заморский чёрт (об иностранце)
洋鬼 черти с восточного океана (бранно о японцах в период антияпонской войны)

9) беспокойство, тревога
心裏有鬼 на сердце ― тревога

10) каверзы, пакости, дьявольские штучки
搗鬼 делать пакости, устраивать каверзы
II прил.
хитрый, способный, смышлёный
這小孩子真鬼! этот малыш действительно смышлён!
III гл.
действовать хитростью, делать втихомолку, добиваться незаконными путями
這件事讓他鬼出去了! пускай он сварганит это дело!
IV собств.
1) кит. астр. созвездие Гуй (Демон, см.
鬼宿)

2) Гуй (фамилия)
Английское значение
ghost; spirit of dead; devil

Написание иероглифа 鬼

Написание 鬼
упрощённое
традиционное
разнопись
Состав иероглифа 鬼
ключ
номер ключа 194
черт в ключе 10
добавленных 0
всего черт 10

Изучите написание иероглифа 鬼

Прописи 鬼

Чтения иероглифа 鬼 в диалектах китайского языка и языках Азии

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) гуй
путунхуа (пиньинь, латиница)
путунхуа (чжуинь) ㄍㄨㄟˇ
кантонское (Йель, латиница)
кантонское (ютпин, латиница) gwai2
кантонское (кириллица)
хакка (латиница)
онное | кунное (кириллица) ки они
онное | кунное (латиница)
онное | кунное (кана) おに
Чтения в корейском языке
(кириллица) кви
(латиница)
(хангыль)
Чтения во вьетнамском языке
(латиница)
(кириллица)
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница) *giuə̌i

Слова, начинающиеся с иероглифа 鬼

鬼黠

лукавый, дьявольски хитрый

鬼黜

ловкий, хитрый; коварный

鬼魔

злой дух, бес, дьявол

鬼魅

чудовище, нечистая сила, бес, привидение; наваждение

鬼魂

душа (дух) умершего; привидение

鬼鬼祟祟

прибегать к всяческим уловкам, нечестно действовать \; воровски, тайком, скрытно, обиняком; вороватый

鬼馒头

бот. фикус карликовый (Ficus ритilа L.)

鬼饭疙瘩

мед. крапивница

鬼风疙瘩

мед. крапивница

鬼雄

герой среди душ умерших; душа погибшего героя

鬼难拿

хитрый (ловкий) мошенник

鬼附着

одержимый бесом, бесноватый

鬼门道

театр проход со сцены за кулисы

鬼门关

врата ада; тот свет

鬼门

1) Ворота Демонов (а) название одного из протоков в ущелье Саньмэнься на р. Хуанхэ; б) кулисы на сцене китайского театра)
2) кит. астр. Гуймэнь (в созвездии 鬼宿)
3) кит. мед. задний проход

鬼针草

бот. череда дваждыперистая (Bidens bipinnata L.)

鬼道

1) пути (способы) демонов (нечистой силы)
2) чёрная магия, колдовство; тайные приёмы
3) лукавый; ловкий

鬼迷心窍

чёрт попутал; наваждение

鬼迷

одержимый бесом, бесноватый

鬼车

зоол. козодой (Caprimulgus)

鬼谋

чудесный замысел; замечательный план

鬼话

1) выдумка; враньё
2) навет, напраслина; наушничество
說鬼話 наушничать; нашёптывать, возводить напраслину; врать, фальшивить

鬼讨好

добиваться расположения из корыстных побуждений

鬼蜮伎俩

дьявольские (подлые, коварные) уловки (махинации, приёмы)

鬼蜮

обр. коварный человек; вредитель, пакостник, гнида, гад; чудовище

鬼薪

ист. собирать дрова для храма предков (наказание сроком на I год для осуждённых мужчин после отбытия трёхлетних каторжных работ на постройке городских стен; отбывшие оставались ещё на 1 год рабами, эпоха ЦиньХань)
鬼薪 стать собирателем хвороста (обр. в знач.: подвергнуться лёгкому наказанию, о преступнике)

鬼节

праздники поминовения предков (в праздники 清明 и 中元, а также 1-го числа 10-го месяца по лунному календарю)

鬼舐头

см. 鬼剃頭
{{鬼нет иероглифа頭 guǐshìtóu см. 鬼剃頭}}

鬼臼属

бот. ноголист (Podophyllum L.)

鬼臼

бот. ноголист (Podophyllum L.)

鬼脸青

тёмно-синий, как лицо демона; тёмно-синий цвет (гончарных изделий)

鬼脸儿

1) гримаса
作鬼臉 гримасничать, строить рожи
2) маска (театральная); личина

鬼脸

1) гримаса
作鬼臉 гримасничать, строить рожи
2) маска (театральная); личина

鬼胎

дьявольское отродье; обр. коварство
懷鬼胎 обр. вынашивать дьявольский план; таить злые намерения, иметь тайные чёрные замыслы

鬼聪明儿

дьявольски смышлёный (способный)

鬼聪明

дьявольски смышлёный (способный)

鬼精

дух (низшего разряда); оборотень

鬼箭羽

1) бот. бересклет крылатый (Euonymus alata Rgl.)
2) ветки бересклета (лекарственное средство)

鬼笔蕈

бот. веселка мелкоморщинистая (Ithyphallus rugulosus Fisch)

鬼笔

бот. веселка мелкоморщинистая (Ithyphallus rugulosus Fisch)

鬼祟

1) дьявольское наваждение; чертовщина
2) неумный поступок; неправильная линия поведения

鬼神学

мифология

鬼神

1) бесы и божества; злые и добрые духи; сверхъестественные силы
泣鬼神 заставить даже бесов и духов плакать; трогательный (напр. о стихах) 鬼神不測 непостижимый даже для демонов и духов
2) души покойников

鬼目

бот. текома крупноцветная (Tecoma grandifolia Loisel)

鬼画符

1) чертовщина; отчаянная фальшь; беспардонное враньё; плутовство
2) непонятное, мазня, каракули (о плохой каллиграфии)

鬼物

душа умершего; нечистый дух

鬼点子

диал. уловка, увёртка, хитрость

鬼灯檠

бот. роджерсия ножколистная (Rodgersia podophylia A. Gray)

鬼火儿

блуждающие фосфорические огни

鬼火

блуждающие фосфорические огни

鬼混

1) бестолково проводить время, зря болтаться
別在這兒鬼混! не болтайся здесь зря!
2) беспорядок, хаос
3) вести беспутную жизнь

鬼气

1) мрачная (гнетущая, тревожная) атмосфера
2) диал. атмосфера таинственности; секрет, тайна

鬼机伶儿

дьявольски смышлёный (способный); умник, умная бестия

鬼朴

«кандидаты в покойники» (притча говорит, что императрица У- хоу, дин. Тан, практиковала казни провинившихся крупных чиновников. Про каждого вновь назначенного чиновника женская прислуга говорила: «Вот пришёл новый кандидат в покойники»)

鬼星团

кит. астр. звёздное скопление в центре созвездия 鬼宿

鬼方

1) страна демонов
2) * отдалённые страны

鬼斧神工

высокохудожественная работа, тонкая (искусная) работа (выполненная словно руками духов и божеств)

鬼斧

чудесное мастерство (обр. о нечеловеческом, тонком, сверхъестественном искусстве)

鬼教

религия бесов (иронически о буддизме)

鬼把戏

чёртовы штучки (фокусы; в знач.: тайные замыслы, скрытые намерения)

鬼才

гениальные (блестящие) способности

鬼手

холодные, как у мертвеца, руки

鬼怪

1) чудовище, привидение; оборотень (также обр. в знач.: низкий человек, подлец)
2) диковинный; сверхъестественный

鬼录

реестр умерших, список душ умерших
登鬼錄 быть занесённым в списки умерших; умереть

鬼弊

мошенничество, злостные махинации

鬼师

шаман; колдун

鬼市

1) стар. ночной рынок (с торговлей без фонарей)
2) рынок нечистой силы, место торговли демонов

鬼工

нечеловеческая, исключительно искусная (тончайшая) работа, чудесная работа
鬼工毬 шар тончайшей работы (шары резной слоновой кости, выточенные один внутри другого и свободно вращающиеся, до 10―12 штук в одном изделии)

鬼密

тайный, секретный

鬼宿

кит. астр. созвездие Гуй (23-е из 28 китайских зодиакальных созвездий, 2-е из 7 созвездий южного сектора неба 朱雀, содержит четыре звезды и звёздное скопление зодиакального созвездия Рак)

鬼家伙

бран. чёрт, дьявол

鬼子母神

миф., будд. Мать Демонов (родила пятьсот чертей, один из них пожирал людей, за что Будда накрыл его чашей, мать, потеряв сына, обратилась к Будде и упросила его возвратить ей сына, поэтому её считают покровительницей детей)

鬼子母

миф., будд. Мать Демонов (родила пятьсот чертей, один из них пожирал людей, за что Будда накрыл его чашей, мать, потеряв сына, обратилась к Будде и упросила его возвратить ей сына, поэтому её считают покровительницей детей)

鬼子姜

диал., бот. подсолнечник клубненосный, топинамбур, земляная груша (Helianthus tuberosus L.)

鬼子

бран. чёрт
洋鬼子 заморский чёрт (об иностранце белой расы)

鬼女

1) оборотень (злой дух) в женском образе
2) ведьма, злая баба

鬼头鬼脑

голова демона, мозг демона (обр. в знач.: а) дьявольский план; б) хитрый, коварный, изворотливый, действующий тихой сапой; скрытно, коварно)

鬼头风

вихрь, смерч; торнадо

鬼头蛤蟆眼

диал. голова демона, глаза жабы (обр. о коварном, хитром человеке)

鬼头刀

меч палача (для обезглавливания приговорённых)

鬼头

1) бойкий, смышлёный (о ребёнке); тонкий (о предмете, деле)
2) чертёнок (ласкательно к ребенку)
小鬼頭 а) бран. подлый чертёнок; б) презр. рассыльный, курьер
3) бот. гидрозма Ривера (Hydrosme rivieri Engl.)
guǐtóu
голова демона (токжг народное название древней монеты)

鬼国窑

«обжиг страны демонов» (марка кит. расписного фарфора)

鬼哭神狼嚎

рыдать как демон и выть как волк (обр. в знач.: испускать нечеловеческие вопли)

鬼剃头

мед. симптоматическая алопеция (Alopecia areata)

鬼判

миф. судья в чистилище

鬼出电入

как дух (мгновенно) появляться и как молния исчезать; мгновенно появляться и бесследно исчезать

鬼八卦

дьявольские триграммы (обр. о коварных планах, уловках, увёртках, хитростях)

鬼儿

дьявольские штучки, бесовские делишки, пакости

鬼使神差

как по волшебству; чёрт попутал

鬼使

посланец дьявола; волшебник; колдун; шаман

鬼享

жертвоприношение в храме предков
{{4-0479}}

鬼主意

дьявольские намерения (замыслы); коварный план

鬼串

провоцировать, подстрекать: втихомолку подтрунивать

鬼丫头

бран. чертовка

鬼东西

бран. чёрт, дьявол

Коды и индексы иероглифа 鬼

Коды в кодировках
Юникод 9b3c
Биг-5 (Big5) B0AD
Джи-би-2312 (GB-2312) 396D
Джи-би-кей (GBK)
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) 6888
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990)
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989)
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь «Ханьюй» 74427.010
Словарь «Канси» 1460.300
Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» 455.48
Словарь «Цыхай» 1521.503
Словарь Морохаси 45721
Словарь «Дэ джаён» 1993.190
Словарь Мэтьюза 3634
Словарь Нельсона 5276
Словарь Ошанина том 2, иероглиф №6434
Прочие коды
Символьный код иероглифа NJ
Код "Цанцзе» HI
Код «Четыре угла» 2621.3
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР 7607
Телеграфный код Тайваня 7607
Статистика
Дата начала подсчёта: 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени
Количество просмотров словарной статьи: 2434

Комментарии
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии