Чтения в диалектах китайского языка | |
---|---|
путунхуа (кириллица) | люй |
путунхуа (пиньинь, латиница) | |
путунхуа (чжуинь) | ㄌㄩˊ |
кантонское (Йель, латиница) | |
кантонское (ютпин, латиница) | leoi4 lou4 |
кантонское (кириллица) | |
хакка (латиница) |
Чтения в японском языке (он | кун) | ||
---|---|---|
онное | кунное (кириллица) | ||
онное | кунное (латиница) | ||
онное | кунное (кана) |
Чтения в корейском языке | $|
---|---|
(кириллица) | |
(латиница) | |
(хангыль) |
Чтения во вьетнамском языке | |
---|---|
(латиница) | |
(кириллица) |
Реконструкция чтения | |
---|---|
в эпоху династии Тан (латиница) |
Коды в кодировках | |
---|---|
Юникод | 9a74 |
Биг-5 (Big5) | |
Джи-би-2312 (GB-2312) | 423F |
Джи-би-кей (GBK) | E6E0 |
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) | |
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990) | |
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) | |
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989) |
Индексы в словарях | |
---|---|
Словарь "Ханьюй" | 74545.060 |
Словарь "Канси" | 1447.241 |
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" | |
Словарь "Цыхай" | |
Словарь Морохаси | 0 |
Словарь "Дэ джаён" | 0000.000 |
Словарь Мэтьюза | 0 |
Словарь Нельсона | 0 |
Словарь Ошанина | том 3, иероглиф №10966 |
Телеграфные коды | |
---|---|
Телеграфный код КНР | 7533 |
Телеграфный код Тайваня | None |
Прочие коды | |
---|---|
Символьный код иероглифа | XWM |
Код "Цанцзе" | NMIS |
Код "Четыре угла" |
миф. буйвол с белой грудью и крупом
ослы ревут, собаки лают (обр. в знач.: ни складу, ни ладу; бестолковщина)
мул
вьючный осёл
диал. ослёнок
см. 驢駝子
обр. день рождения
ослиная упряжка
ослиная упряжка
ослиные копытца (лепёшки из муки, обсыпанные семенами кунжута)
длинное (вытянутое) лицо
\ сидя верхом на осле, думать о стихах (обр. в знач.: всегда искать тему для стихов)
* театр теней
театр теней
диал. ослёнок
ослиные плюшки (сладости из просяной муки с сахарной начинкой, посыпанные соевой мукой)
диал. процент на процент (одна из форм ростовщичества)
upoн. год Осла и месяц Коня (обр. в знач.: неопределённое время; когда рак свистнет)
upoн. год Осла и месяц Коня (обр. в знач.: неопределённое время; когда рак свистнет)
диал. осёл
погонщик осла
губы осла не подходят к лошадиной морде (обр. в знач.: отвечать невпопад; ни к селу, ни к городу; концы с концами не сходятся)
1) реветь \; кричать
2) ослиный рёв (также насмешливо о громком и неприятном голосе)
осёл (самец)
осёл