jiāo; в сочет. также jiào; jiǎo I прил./наречие 1) гордый, надменный; высокомерный (самонадеянный); спесивый; гордость, спесь
得志而覺驕 достичь желаемого и почувствовать гордость 富而無驕 богат, но не спесив 多驕必敗 чрезмерно самонадеянный обречён на неудачу 2) своевольный; заносчивый, строптивый; дикий, ярый; неприрученный (
о животном)
馬驕兵悍 кони яры и дерзки войска 驕汰 самоуправный, чересчур своевольный 3) * рослый; здоровый, сильный; крепкого сложения
四牡有驕 четвёрка жеребцов сильна 我馬維驕 рослый мой конь II гл. 1) держаться гордо (заносчиво); вести себя начальственно (бесцеремонно); пренебрежительно относиться (
к кому-л.); недооценивать (
напр. врага
); смотреть свысока (
на кого-л.)
在上而不驕 занимать высокий пост, но не держаться начальственно 不可以偶有成績而驕人 нельзя из-за случайных своих успехов свысока подходить к другим 2) зазнаваться, кичиться; успокаиваться на достигнутом
果而不驕 достигнуть высоких результатов, но не загордиться 王兵勝而不驕 войска вана одержали победу, но не почили на лаврах 3) упрямиться, заноситься; своевольничать
白馬驕不行 белый конь заупрямился и не идёт с места 4)* не подходить, не годиться
驕用逐禽 не годиться для погони за птицами (об охотничьей собаке) 食之不驕 быть вполне годным для еды, быть вполне съедобным