Фонемы Ключи Случайный иероглиф Добавить слово

Редактировать

Иероглиф 食

Транслитерации чтения в путунхуа
палладий ши сы и  
латиницей shí  
азбукой чжуинь ㄕˊ  ㄙˋ  ㄧˋ 
Иероглиф 食
Русское значение
I shí сущ.
1) пища, еда; питание
肉食 мясная пища (еда)
食飲 еда и питьё, питание
主食основное питание

2) корм, фураж
猪食корм для свиней
打食раздобыть корм (напр. для птенцов, о птице
)
狗不吃食 собака не берёт корма

3) кормление грудью
小孩子停了食了 ребёнок отнят от груди

4) ист. кормление, содержание (местного феодала); содержание, оклад (чиновника)
君子與其使食浮於人也,
寧使人浮於食 совершенный человек ставит людей выше своего содержания (оклада), а не наоборот

5) * рит. жертвоприношение; жертва (предкам)
時食сезонное жертвоприношение (по временам года)

6) астр. затмение
日食солнечное затмение
月食 лунное затмение
II гл. A. shí
1) есть, принимать пищу; питаться, кормиться
食而不知其味 принимать пищу и не чувствовать её вкуса
忘食 забывать поесть
不暇食нет времени поесть

2) сосать материнское молоко; кормиться грудью
適見㹠㹠㹠
子食於其死母 случилось увидеть поросёнка, который сосал молоко у мёртвой матери

3) рит. принимать (получать) жертву (напр. о предках)
廟食 получать жертву в храме
不血食 не получать кровавых жертв (мяса)

4) жить \
今背本而趨末食者甚眾 ныне очень многие живут, отвернувшись от основного (принципиального) в погоне за второстепенным (житейским)

5) астр. затмеваться, подвергаться затмению
月盈則食 луна затмевается, когда является полной
гл. Б
1) shí есть, поедать, пожирать; поглощать; проедать, прокусывать
食肉 есть мясо
食酒 поглощать (пить) вино
鼷鼠食郊牛角 посл. домашняя мышь проедает рога жертвенному быку

2) shí, кормить грудью; давать пищу, кормить собою
食子 кормить грудью ребёнка
不食之地 некормящая (невозделанная) земля

3) кормить, давать еду, содержать
飲之食之 напою я его, накормлю я его
食()
我以其食(shí) накормить меня своею пищей

4) shí ист. получать в кормление; иметь содержание (оклад) в…
食萬錢 получить кормление (оклад) в 10 тыс. цяней

5) рит. приносить жертву (умершему, предку)
葬而食之 похоронить его (родителя) и приносить ему жертвы

6) shí * браться за, принимать
不食膚受之愬 не браться за тяжбы, близко затрагивающие тебя самого

7) shí * подстрекать, возбуждать, возмущать
不能食其意 не смочь взбудоражить его мысли (возмутить его ум)
III собств.
1) И (в именах некоторых людей, напр.
審食其 Шэнь И-ци)

2) shí Ши (фамилия)
Английское значение
eat; meal; food; radical no. 184
Количество просмотров данной словарной статьи с 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени:  1920

Написание иероглифа 食

Написание 食
упрощённое
традиционное
разнопись
Состав иероглифа 食
ключ
номер ключа 184
черт в ключе 9
добавленных 0
всего черт 9

Чтения иероглифа 食 в диалектах и языках и их транслитерации

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) ши сы и
путунхуа (пиньинь, латиница)
путунхуа (чжуинь) ㄕˊ ㄙˋ ㄧˋ
кантонское (Йель, латиница)
кантонское (ютпин, латиница) ji6 sik6 zi6
кантонское (кириллица)
хакка (латиница)
онное | кунное (кириллица) сёку си дзики куу курaу тaбэру
онное | кунное (латиница)
онное | кунное (кана) しょく し じき くう くらう たべる
  Чтения в корейском языке
(кириллица) сик са и
(латиница)
(хангыль) 식 사 이
Чтения во вьетнамском языке
(латиница)
(кириллица)
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница) *jhiək

Коды и индексы иероглифа 食

Коды в кодировках
Юникод 98df
Биг-5 (Big5) ADB9
Джи-би-2312 (GB-2312) 4A33
Джи-би-кей (GBK)
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990)
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990)
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989)
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь "Ханьюй" 74440.010
Словарь "Канси" 1415.290
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь"
Словарь "Цыхай" 1489.203
Словарь Морохаси 0
Словарь "Дэ джаён" 1939.100
Словарь Мэтьюза 5810
Словарь Нельсона 5154
Словарь Ошанина том 3, иероглиф №13171
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР 7380
Телеграфный код Тайваня 7380
Прочие коды
Символьный код иероглифа OX
Код "Цанцзе" OIAV
Код "Четыре угла" 8073.2

食饷

быть на пайке (на содержании у государства; о войсках)

食食

давать пищу, кормить

食风

геофиз. ветер, возникающий при затмении солнца
{{3-0916}}

食顷

время, нужное для приёма пищи (обр. в знач.: короткий промежуток времени)

食限

астр. предел затмения
上食限 верхний предел затмения

食阎

подстрекать, провоцировать (на что-л.); возбуждать (чувства другого человека)

食铁兽

барсук

食量

аппетит (способность съесть)

食采

ист. земля, жалованная на кормление; вотчина, владение

食醯

мошка, комар; козявка

食邑

1) ист. земли (области), отданные на кормление, жалованные земли (владения)
2) ист. сесть на землю, быть пожалованным владением для кормления

食道癌

рак пищевода

食道

1) анат. пищевод; в сложных терминах эзофаго-
食道切開術 мед. эзофаготомия
2) пути подвоза (продовольствия); пути питания
3) принципы (основы) питания, пищевая гигиена

食贫

бедно питаться; влачить нищенскую жизнь, жить в бедности (впроголодь)

食货

уст. продовольствие, товары и деньги; народное хозяйство (в феодальном и древнем Китае)
食貨志 описание народного хозяйства (обычный раздел китайских династийных историй)

食谱

кулинарная книга

食言而肥

обр. постоянно и цинично нарушать данное слово
{{3-0915}}

食言

съесть своё слово (обр. в знач.: обмануть доверие, нарушить своё слово, обещание)

食蛇鹫

зоол. секретарь (Sagittarius serpentarius)

食蚜蝇科

зоол. журчалки (Syrphidae)

食蚜蝇

зоол. журчалки (Syrphidae)

食蚊鱼

зоол. гамбузия (Gambusia affinis)

食蚁兽

зоол. муравьед (Myrmecophaga jubata)

食虫蝱

зоол.
1) Promachus yesonicus (насекомое сем. ктырей)
2): 食蟲蝱\ ктыри (Asilidae)

食虫虻

см. 食蟲蝱

食虫类

зоол. насекомоядные \ (Insectivora)

食虫目

зоол. насекомоядные \ (Insectivora)

食虫椿象

зоол.
1) Reduviolus reuteri (сем. клопов-хищнецов)
2): 食蟲椿象\ клопы-хищнецы (Reduviidae)

食虫植物

бот. насекомоядное растение

食虫

1) поедать насекомых
2) зоол. насекомоядный

食菜

1) есть растительную пищу
2) ист. жить за счёт земли, отданной на кормление

食菌植物

биол. микотрофные растения, микотрофы

食草动物

зоол. травоядные животные

食草

1) есть траву
2) зоол. травоядный

食茱萸

бот. зантоксилюм айлантовидный (Zanthoxilum ailanthoides Sieb. et Zucc)

食色

1) гурманство и страсть к женщинам; аппетит и половое влечение
2) сытый вид

食膳

блюда, кушанья, яства

食胞

биол. пищеварительная вакуоль

食肉类

зоол. плотоядные (Carnivora)

食肉寝皮

мечтать о том, как бы съесть его мясо и поспать на его шкуре (обр. в знач.: мечтать об уничтожении смертельного врага)

食肉

есть мясо; плотоядный; хищный
食肉動物 плотоядные животные

食而不化

проглотить, но не переварить (о недоучке)

食素

есть растительную (постную) пищу; питаться по-вегетариански

食糜

физиол. химус

食糖

\ сахар

食粮

продовольствие
食糧徵發 ист. продразвёрстка

食管镜

мед. эзофагоскоп

食管炎

мед. воспаление пищевода, эзофагит

食管

пищевод

食积

кит. мед. несварение (завал) желудка (от чрезмерной еды)

食租衣税

кормиться и одеваться (жить) за счёт налогов и податей (о чиновниках)

食禄

жалованье, содержание

食神

астрол. третий знак (считая в прямом порядке от какого-л. заданного знака) в десятеричном цикле (天干). Символизируемая им стихия (из ряда五行) no понятиям древнекитайской космогонии есть порождение той стихии, которую символизирует заданный знак цикла. Напр., от заданного壬 (знака воды) таким третьим является甲 (знак дерева — порождения воды), от заданного甲 (знака дерева) третьим будет丙 (знак огня — порождения дерева)

食相

астр. фаза затмения

食盒

ящик для пищи, короб для съестного (напр. для набора блюд, посылаемых родителям невесты)

食盐

поваренная соль

食癖

обжорство

食田

1) кормиться доходами с полей
2) ист. земля кормления, жалованное владение

食用

столовый; пищевой; съедобный
食用植物油 пищевое растительное масло 食用植物 пищевые (съедобные) растения 食用動物 съедобные животные

食甚

астр. высшая фаза затмения

食玉炊桂

еда — самоцветы, топливо — камфарное дерево (обр. о дороговизне жизни)

食玉

1) отборные (лучшие) яства, деликатесы
2) столовая яшма — посуда из яшмы (с отделкой из яшмы)

食犬

стар. собаки для еды (годные в пищу)

食物

продукты питания; пища, съестное, продовольствие
食物中毒 мед. пищевое отравление 食物限制 нормирование продовольственного снабжения, карточная система

食火鸡

зоол. казуар (Casuarii)

食滞

мед. несварение

食淡

питаться скудной (грубой) пищей
攻苦食淡 тяжело трудиться и скудно питаться

食油

пищевое масло

食水絮

гигроскопическая вата

食水

пить воду

食气

1) * вдыхать аромат \, наслаждаться запахом приношений (о духах)
2) глотать воздух (упражнение по глубокому дыханию у даосов)
3) * растительная пища (каши и отвары)
4) аппетит

食毛践土

ступающие по \ земле и питающиеся её плодами (обр. в знач.: мы — Ваши вассалы; льстивое обращение к правителю, напр. к маньчжурскому императору от порабощённых китайцев)

食毛类

зоол. пухоеды (Mallophaga)

食毛目

зоол. пухоеды (Mallophaga)

食母

1) кормилица; выкормившая мать (вырастившая, но не родившая)
2) корень (основа, букв. мать) жизни

食欲

аппетит, желание есть

食槽

кормушка, ясли

食根

коренья, съедобные корни

食日万钱

проедать в день по десять тысяч монет (обр. в знач.: быть чревоугодником, чревоугодничать, обжираться)

食既

астр. начало полного затмения (солнца, луны)

食料

пищевые продукты; пищевое сырьё, пищевые полуфабрикаты

食斗子

диал. кормушка
雞食斗子 кормушка для кур

食斋

поститься, воздерживаться от мясной пищи; пост

食指

указательный палец (которым пользуются при еде; также обр. в знач.: едоки, рты)
食指浩繁 пальцев, которыми едят (едоков), великое множество

食慾

аппетит

食性

психол. пищевой инстинкт

食忌

1) воздержание в еде; запрет на те или иные виды пищи
2) кит. мед. режим питания, диета

食心虫

зоол. гусеницы

食德

кормиться честно заработанным, жить праведными трудами

食廪

трапезная

食店

харчевня, трактир

食序

астр. последовательность затмений

食少事繁

ест мало и делает много (обр. в знач.: очень работоспособный, трудолюбивый)

食宿

питание и ночлег; пансион
食宿費 плата за пансион

食客

1) ист. клиент
2) прихлебатель, нахлебник, приживальщик; клеврет

食子

кормить (растить) детей

食复

кит. мед. рецидив болезни от нарушения диеты

食墨

стар. впитывать тушь (о впитывании туши, нанесённой на щитки черепахи, при их сжигании в процессе гадания)

食堂车

вагон-ресторан

食堂

столовая; буфет

食地

земля кормящая; обрабатываемая (пахотная) земля

食土

ист. земли, полученные на кормление (за заслуги)

食器

кухонная утварь, посуда

食嗓

глотка; пищевод

食啖

1) есть, глотать
2) питаться скудной (грубой) пищей

食品厂

пищевой комбинат

食品

пищевые продукты, съестное; снедь
食品工業 пищевая (пищевкусовая) промышленность

食古不化

заглатывать древность, но не усваивать (не переваривать) её (обр. о закостенелых начётчиках)

食口

1) рот, едок
2) едоки, население

食变星

астр. затменная звезда, затменно-переменная звезда

食双星

см. 食變星

食厌

наесться до отвала; пресытиться

食单

меню (список блюд)

食医

ист. шии (провизор двора, ведавший яствами и лекарствами, дин. Чжоу)

食匙

столовая ложка

食匕

уст. ложка

食力

1) жить своим трудом
2) * жить на подати и налоги с населения

食前方丈

\ квадратная сажень всякой снеди (обр. в знач.: излишнее роскошество; расточительность сильных мира сего)

食利者

рантье

食利

жить на проценты (на прибыль)

食分

1) порция, рацион
2) астр. доля закрытия диска (при затмении)

食具

столовая посуда, утварь для еды

食儿

корм, пища
打食兒 dǎshír раздобывать корм (напр. для птенцов, о птице)

食俸

уст. жалованье, содержание

食信

не сдержать слова, нарушить обещание; не быть хозяином своего слова

食人余唾

кормиться чужими плевками (обр. в знач.: заимствовать чужие мысли; поддакивать, твердить чужие слова)

食井

колодец с питьевой водой

食之

* затмение
日有食之 произошло затмение солнца (не смешивать с shízhī есть его и sìzhī кормить его)

食举

* застольная музыка, затрапезные мелодии

食不沾唇

пища не смочила губ, маковой росинки во рту не было


Комментарии
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии